English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English Persian
(bring) coals to Newcastle <idiom> زیره به کرمان بردن
Other Matches
to haul over the coals سخت مواخذه کردن
to haul over the coals عیب گرفتن از
call over the coals سرزنش کردن
red coals زغال سرخ یا تابیده
rake someone over the coals <idiom> پول زیاد درآوردن
to blow the coals اتس رادامن زدن
to bring in ابداع کردن
to bring something بدست آوردن چیزی
to bring something گرفتن چیزی
to bring something گیر آوردن چیزی
to bring something فراهم کردن چیزی
to bring something آوردن چیزی
to bring in تازه اوردن
bring into being اجرا کردن
to bring down پایین اوردن
to bring down پست کردن
to bring forth زاییدن
to bring forth موجب شدن
to bring forth مطرح کردن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را شکست دادن
to bring off رهانیدن
to bring off نیک انجام ساختن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
I'll bring it right away . همین الان می آورم
bring up <idiom> بزرگ کردن
bring up <idiom> معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring something on <idiom> دلیل افزایش سریع
Please bring me the bI'll. صورتحساب رابیاورید
to bring up تقدیم یا مطرح کردن
to bring up تربیت کردن
to bring up پروردن
to bring up ذکر کردن
to bring out بیرون اوردن
to bring out منتشرکردن
to bring through خوب انجام دادن
to bring through بهبودی دادن
bring up مطرح کردن
to bring up مطرح کردن
to bring up نام بردن
to bring up اشاره کردن
to bring up بالا اوردن
bring forth ثمر اوردن
bring off به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on جلورفتن
bring on وادار به عمل کردن
bring off بیرون بردن
bring on بظهور رساندن
bring on ادامه دادن
bring out از اختفا بیرون اوردن
bring out زاییدن
bring off از تهمت تبرئه شدن
bring about سبب وقوع امری شدن
bring forth بارور شدن
bring out خارج کردن
bring down به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring into being واقعی کردن
bring in وارد کردن
bring in اوردن
bring in سود بردن
bring in امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring into being عملی کردن
bring رساندن به
bring into being انجام دادن
bring موجب شدن
bring into being به انجام رساندن
bring اقامه کردن
to bring about فراهم کردن
bring اوردن
bring into being صورت گرفتن
bring up صعود با حمایت از بالا
bring to بهوش اوردن
bring up رشد دادن
bring up پرورش دادن
bring to بحال اوردن
bring into being واقعیت دادن
to bring somebody back کسی را احضار کردن
Bring your friend along. دوستت را همراه بیاور
bring up the rear <idiom> آخرهمه قرارگرفتن
bring the house down <idiom> باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
To bring someone to his senses کسی راسر عیل آوردن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
bring someone into line <idiom> متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
She promised to bring it but never did . همان آوردنی که بیاورد !
to bring to the [a] boil به جوش آوردن
To bring into existence . بوجود آوردن
to bring somebody back کسی را معزول کردن
to bring somebody into line زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
bring inbeing واقعیت دادن
to bring somebody before the court [s] کسی را دادگاه بردن
bring inbeing صورت گرفتن
bring inbeing به انجام رساندن
bring inbeing اجرا کردن
bring inbeing انجام دادن
bring inbeing عملی کردن
to bring somebody before the judge کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring somebody back کسی را فراخواندن
bring inbeing واقعی کردن
to bring shame upon somebody کسی را شرمنده کردن
to bring shame upon somebody کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody به کسی خجالت دادن
To bring about a reconciliation. آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring to an end به پایان رساندن
to bring into focus بکانون یامرکزاوردن
to bring into focus درکانون متمرکزکردن
to bring into contact پیوستن
to bring into contact تماس دادن
to bring in to line کردن
to bring in to line وفق دادن موافق
to bring in to line در صف اوردن
to bring home ثابت کردن
to bring home حالی کردن
to bring into play بکارانداختن
to bring into play دایرکردن
to bring to a termination بپایان رساندن
to bring to a stop را گرفتن
to bring to a stop بس کردن جلو
to bring to a stop موقوف کردن
to bring tl light معلوم کردن
to bring tl light روشن کردن
to bring out in relief برجسته یا روشن کردن
to bring odium on ننگین کردن
to bring odium on مورد نفرت قرار دادن
to bring forward بصفحه دیگربردن
to bring existence هستی دادن
to bring round بهوش اوردن
bring round بهوش اوردن
bring forward ارائه دادن
bring forward نظرکردن به
bring forward تولید کردن
bring forward معرفی کردن
bring back پس اوردن
bring back برگرداندن
bring an action against someone علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring to book بازخواست کردن از
bring to pass به وقوع رساندن
to bring existence بوجوداوردن
to bring back برگرداندن
to bring back بازاوردن
to bring any one to his knees کسیرابلابه انداختن
to bring any one to his knees کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring a return درامد دادن
to bring a bout بوقوع رساندن
to bring a bout فراهم کردن
to bring to life زنده کردن
bring a charge against someone به کسی تهمت زدن
to bring to an end خاتمه دادن
to bring up the rear از عقب امدن
to bring to nought خراب کردن
to bring to pass بوقوع رساندن
to bring to ruin فناکردن بزمین زدن
to bring to the proof امتحان کردن
to bring to the proof ازمایش کردن
to bring to the proof به تجربه رساندن
to bring to ruin خانه خراب کردن
to bring to the proof محک زدن
to bring to the proof ازمودن
to bring to mind بیادانداختن
to bring to effect اجراکردن
to bring to effect انجام دادن
to bring to an issve انجام دادن
to bring to an issve به نتیجه رساندن
to bring to bay به تنگنارساندن
to bring to bay عاجزکردن
to bring to the hammer هراج کردن بهراج فروختن
to bring to book حساب پس گرفتن
to bring to nought هیچ کردن
to bring to book بازخواست کردن از
To bring up a topic(question). سؤالی را پیش کشیدن
to bring the water to the boil آب را به جوش آوردن
to bring a bout by intrigue بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
Please bring me the orifinal letter . عین نامه را برایم بیاورید
bring a suit against a person اقامه دعوی علیه کسی کردن
Bring me a few sheets of paper . چند صفحه کا غذ برایم بیاور
to bring to the same plane [height] به یک صفحه [بلندی] آوردن
to bring good luck شگون داشتن
bring home the importance of something to someone <idiom> شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
to bring grist to the mill نان دراب دارد
Not all clouds bring rain. <proverb> هر ابرى باران نیاورد.
to bring good luck خوش یمن بودن
to bring good luck خوش قدم بودن
bring home the bacon <idiom> نانآور خانواده
to bring back memories خاطره ها را به یاد آوردن
bring some new facts to light <idiom> کشف حقایق جدید
to bring traffic to a standstill ترافیک را متوقف کردن
You just cant bring him round . You cant make him see reason . هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
To bring something to someones notice ( attention ) . چیزی را بنظر کسی رساندن
To bring a matter to successful issue . کاری را به نتیجه رساندن
bring a charge home to a person اتهامی را گردن کسی انداختن
to bring the matter before a court [the judge] دعوایی را در حضور قاضی آوردن
To bring up a topic . To introduce a subject . مطلبی راعنوان کردن
To raise a question . To bring up a matter . موضوعی رامطرح کردن
Money doesn't bring [buy] happiness. <proverb> پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . کسی را متوجه چیزی کردن
To bring pressure to bear . To exert pressure . فشار خون دارد
To bring pressure to bear . To exert pressure . اعمال فشار کردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com