Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
labialization
ادای اصوات بصورت شفوی
Other Matches
gutturalize
ادای اصوات بصورت گلویی
labialize
حرفی را بصورت شفوی اداکردن
labial
شفوی واویخته به لبهای فرج
interjection
اصوات
interjections
اصوات
h'm
از اصوات
background noise
اصوات مزاحم
acoustics
علم اصوات
diphthongization
ادغام اصوات
diphthongize
ادغام کردن اصوات
multi tone horn
بوق با اصوات مختلف
acoustician
کارشناس علم اصوات
dissonance
اختلاط اصوات و اهنگهای ناموزون
phonetic
صدا دار مربوط به ترکیب اصوات
acquit
ادای
acquits
ادای
acquitting
ادای
homage
ادای احترام
mannishly
با ادای مردانه
mannishness
ادای مردانه
redemption of a loan
ادای دین
pronunciations
ادای سخن
pronunciation
ادای سخن
d. of a speech
ادای نطق
the d. of duty
ادای وفیفه
take off
ادای کسی را دراوردن
to pay homage
ادای احترام کردن
to render homage
ادای احترام کردن
alimony suit
ادای نفقه
[حقوق]
mutton dressed as lamb
ادای جوانترها را درآوردن
To mimic someone.
ادای کسی را در آوردن
tendering
پیشنهاد ادای دین
tenderest
پیشنهاد ادای دین
tendered
پیشنهاد ادای دین
to do homage
ادای احترام کردن
tender
پیشنهاد ادای دین
picker
دلال و واسطه فرش
[بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
to render homage to somebody
به کسی ادای احترام کردن
to pay homage to somebody
به کسی ادای احترام کردن
side honors
مراسم ادای احترام در میزپاس
to do homage to somebody
به کسی ادای احترام کردن
bushwhack
ادای کسی را در اوردن مبارزه کردن
harmonics
مبحث مطالعه خواص ومختصات اصوات موسیقی مبحث الحان موزون همسازها
gun salute
سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
plea of tender
اعلام امادگی خوانده به ادای دین خواهان در دادگاه
terrtorialize
محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
saddle bag
خورجین
[اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke
پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design
نقش هلو
[این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
tendering
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tenderest
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tendered
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
tender
وجهی که خوانده برای اثبات امادگیش در مورد ادای دین خواهان به دادگاه عرضه میکند
voir dire
سوالاتی که پیش از پرس ازمایی اصلی از شاهد میشود و هدف از ان احرازصلاحیتش برای ادای شهادت است
vitrify
بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
approval by acclamation
تصویب به وسیله کف زدن وابراز احساسات این گونه تصویب زمانی مصداق پیدامیکند که مخالف جدی وجودنداشته باشد و طبعا" مسئله شمردن صاحبان اصوات تحسین امیز منتفی است
monofilament
الیاف تک رشته بلند
[این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population
نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design
طرح ستاره ای شکل
[این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
salvoes
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
salvo
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
pomegrenate design
طرح گل اناری
[این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock
طرح طاووس
[این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
in human shape
بصورت یا
as
<conj.>
<prep.>
بصورت
toothily
بصورت مضرس
autonomously
بصورت خودگردان
bulk
بصورت عمده
carbonation
بصورت کربنات
simoltaneously
بصورت همزبان
briefly
<adv.>
بصورت خلاصه
compendiously
<adv.>
بصورت خلاصه
briefly
<adv.>
بصورت کوتاه
in black and white
<idiom>
بصورت نوشتار
particulate
بصورت ذره
in the f.
بصورت جسمانی
in a topic form
بصورت عنوان
Outwardly . on the face of it.
بصورت ظاهر
in his own similitude
بصورت خودش
corporately
بصورت شرکت
aright
<adv.>
بصورت صحیح
in outward show
بصورت فاهر
integrally
بصورت عددصحیح
twist
تاب نخ
[بصورت اس یا زد]
on consignment
بصورت امانی
compendiously
<adv.>
بصورت کوتاه
by a mistake
<adv.>
بصورت غلط
by mistake
<adv.>
بصورت غلط
orderly
<adv.>
بصورت منظم
tidily
<adv.>
بصورت منظم
duly
<adv.>
بصورت منظم
orderly
<adv.>
بصورت مرتب
tidily
<adv.>
بصورت مرتب
neatly
<adv.>
بصورت مرتب
duly
<adv.>
بصورت مرتب
orderly
<adv.>
بصورت صحیح
tidily
<adv.>
بصورت صحیح
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت غلط
by accident
<adv.>
بصورت غلط
spuriously
<adv.>
بصورت اشتباه
unintentionally
<adv.>
بصورت اشتباه
inadvertently
<adv.>
بصورت اشتباه
by accident
<adv.>
بصورت اشتباه
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
by a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
by mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
spuriously
<adv.>
بصورت غلط
unintentionally
<adv.>
بصورت غلط
inadvertently
<adv.>
بصورت غلط
neatly
<adv.>
بصورت صحیح
curtly
<adv.>
بصورت خلاصه
falsely
<adv.>
بصورت غلط
manually
بصورت دستی
curtly
<adv.>
بصورت اجمالی
wrongly
<adv.>
بصورت اشتباه
phonily
<adv.>
بصورت اشتباه
nominally
بصورت فاهر
incorrectly
<adv.>
بصورت اشتباه
faultily
<adv.>
بصورت اشتباه
rightly
<adv.>
بصورت صحیح
rightfully
<adv.>
بصورت صحیح
justly
<adv.>
بصورت صحیح
duly
<adv.>
بصورت صحیح
correctly
<adv.>
بصورت صحیح
compendiously
<adv.>
بصورت اجمالی
faultily
<adv.>
بصورت غلط
incorrectly
<adv.>
بصورت غلط
properly
<adv.>
بصورت صحیح
falsely
<adv.>
بصورت اشتباه
curtly
<adv.>
بصورت کوتاه
periodically
بصورت دورهای
wrongly
<adv.>
بصورت غلط
neatly
<adv.>
بصورت منظم
briefly
<adv.>
بصورت اجمالی
phonily
<adv.>
بصورت غلط
cut to length
بصورت طولی بریدن
actualization
بصورت مسلم دراوردن
carbonate
بصورت ذغال دراوردن
billows
بصورت موج درامدن
alcoholize
بصورت الکل دراوردن
automated purchasing
خرید بصورت اتوماتیک
carbonate
بصورت کربن دراوردن
enactment
بصورت قانون درامدن
enactments
بصورت قانون درامدن
polarised
بصورت متضاد در اوردن
trashed
بصورت اشغال در اوردن
blanket buying
خرید بصورت عمده
polarizing
بصورت متضاد در اوردن
articles
بصورت مواد در اوردن
jog
دویدن بصورت یورتمه
polarizes
بصورت متضاد در اوردن
polarize
بصورت متضاد در اوردن
jogging
دویدن بصورت یورتمه
jogs
دویدن بصورت یورتمه
trash
بصورت اشغال در اوردن
polarising
بصورت متضاد در اوردن
trashes
بصورت اشغال در اوردن
trashing
بصورت اشغال در اوردن
bulk buying
خرید بصورت عمده
recorded delivery
ارسال بصورت سفارشی
retail
بصورت جزئی فروختن
polarises
بصورت متضاد در اوردن
jogged
دویدن بصورت یورتمه
sphere
بصورت کره دراوردن
spheres
بصورت کره دراوردن
article
بصورت مواد در اوردن
decorticate
بصورت الیاف در اوردن از
theatricalize
بصورت تاتر در اوردن
tabulation
تنظیم بصورت جدول
tablature
تجسم بصورت وضوح
synopsize
بصورت اجمال در اوردن
substantivize
بصورت اسم در اوردن
solate
بصورت محلول دراوردن
retail trade
معامله بصورت جزئی
relativize
بصورت نسبی در اوردن
to strike an a
بصورت ویژهای درامدن
traditionalize
بصورت حدیث دراوردن
briefly
<adv.>
بصورت مختصر و مفید
compendiously
<adv.>
بصورت مختصر و مفید
curtly
<adv.>
بصورت مختصر و مفید
winterization
بصورت زمستانی در امدن
undeeded
بصورت سند درنیامده
triturate
بصورت پودر دراوردن
traditionalize
بصورت سنت دراوردن
particpially
بصورت وجه وصفی
palletetisation
بصورت پالت دراوردن
fictionize
بصورت افسانه دراوردن
femalize
بصورت مونث دراوردن
ensphere
بصورت کروی در اوردن
echellon
بصورت پلکان دراوردن
liquidizes
بصورت مایع دراوردن
democratize
بصورت دموکراسی دراوردن
democratization
بصورت دموکراسی درامدن
deferred payment
پرداخت بصورت یوزانس
fictionize
بصورت داستان دراوردن
formularize
بصورت فرمول دراوردن
mythologize
بصورت افسانه در اوردن
monetize
بصورت پول در اوردن
linearize
بصورت طولی دراوردن
l support
نگهداشتن بصورت زاویه
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com