Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English
Persian
Out of frying pan into the fire.
<proverb>
از ماهیتابه در آمدن وبه آتش در افتادن .
Other Matches
get off
<idiom>
پایین آمدن یا بیرون آمدن از (اتوبوس ،قطار)
The climate of Europe desnt suit me.
حال آمدن ( بهوش آمدن )
to fall on ones knees
بیرون افتادن بلابه افتادن
To be overpowered.
از پا در آمدن
To stretch . to be elastic .
کش آمدن
lapse
به سر آمدن
to get back on one's feet
به حال آمدن
To back down .
کوتاه آمدن
to be valid
به شمار آمدن
To be on (come to )the booil.
جوش آمدن
To overpower. To overcome . To vanquish. To win.
غالب آمدن
to turn out badly
بد از آب در آمدن
[داستانی]
To come into existence .
بوجود آمدن
come on strong
<idiom>
فائق آمدن
up
<adv.>
به بالا
[آمدن]
show-off
<idiom>
قپی آمدن
to shoot one's mouth off
<idiom>
لاف آمدن
to come to a boil
به جوش آمدن
to proceed
پیش آمدن
to water
[of eyes]
اشک آمدن
to go wrong
بد از آب در آمدن
[داستانی]
get over something
<idiom>
فائق آمدن برمشکلات
To get the better of someone . To defeat someone .
بر کسی غالب آمدن
precede
پیش از چیزی آمدن
sweep off one's feet
<idiom>
بر احساسات فائق آمدن
precedes
پیش از چیزی آمدن
run over
<idiom>
فائق آمدن برچیزی
To lodge a complaint .
درمقام شکایت بر آمدن
to approach something
نزدیک آمدن به چیزی
to near something
نزدیک آمدن به چیزی
stop out
دیر به خانه آمدن
[شب]
To be punctual . To be on time .
سر وقت آمدن ( بودن )
bite the bullet
<idiom>
فائق آمدن بر مشکلات
To stop being adamant (unyielding).
از خر شیطان پائین آمدن
born with a silver spoon in one's mouth
<idiom>
باثروت به دنیا آمدن
call for someone
<idiom>
آمدن وبردن کسی
belly flops
با شکم فرود آمدن
to come to oneself
<idiom>
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to come round
[around]
<idiom>
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to become conscious
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to unfold
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
to look well
تندرست به نظر آمدن
With the onset of summer.
.با آمدن (فرارسیدن )تابستان
resurfaces
دوباره به سطح آمدن
resurfaced
دوباره به سطح آمدن
resurface
دوباره به سطح آمدن
belly flop
با شکم فرود آمدن
to rain cats and dogs
سنگ ازآسمان آمدن
To stop being intransigent.
از خر شیطان پایین آمدن
to come to
<idiom>
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to come dressed in your wedding finery
با لباس عروسی آمدن
to keep ones he above water
از زیر بدهی بیرون آمدن
To switch on the old charm. To act coquettishly . To be coy
قر و غمزه آمدن
[دلربائی کردن]
to dislike somebody
[something]
بدش آمدن از کسی
[چیزی]
to go up to somebody
[something]
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
to go towards
[British E]
/ toward
[American E]
somebody
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
to come straight to the point
<idiom>
مستقیما
[رک ]
به نکته اصلی آمدن
To be born with a silver spoon in ones mouth .
درناز ونعمت بدنیا آمدن
to approach somebody
[something]
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
dime a dozen
<idiom>
آسان بدست آمدن ،عادی
to hatch out
[egg]
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
to be into somebody
[something]
<idiom>
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
to come around
[American E]
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
to come round
[British E]
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
to regain consciousness
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
To come out of oness shell.
از جلد ( لاک ) خود در آمدن
to recover consciousness
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
waltz off with
<idiom>
فائق آمدن ،براحتی برنده شدن
To climb down.
پایین آمدن ( از کوه ،نردبان وغیره )
To make eyes.
چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
To have design on someone . To malign someone .
برای کسی مایه آمدن ( گرفتن )
To dismount from a horse(bicycle).
از اسب ( دوچرخه وغیره ) پایین آمدن
to look at
نگاه کردن به
[نگریستن به]
[به نظر آمدن]
de minimis exception
به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
to look like a million dollars
[bucks]
[American E]
<idiom>
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
to look
[feel]
like a million dollars
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
tide (someone) over
<idiom>
کمک به کسی برای فائق آمدن برشرایط مشکل
To alight from a bus(tarin,car).
پایین آمدن (پیاده شدن از اتوبوس .قطار و اتو مبیل )
plonk
افتادن
to come a mucker
افتادن
to shank off
افتادن
plonks
افتادن
to come a cropper
افتادن
lapse vi
افتادن
To do something in a pique .
سر لج افتادن
plonked
افتادن
to fall down
افتادن
to be off ones feed
افتادن
To go out o fashion .
از مد افتادن
plonking
افتادن
out of breath
<idiom>
به هن هن افتادن
to be thrown
افتادن
to be deferred
پس افتادن
to fall off
افتادن
clear itself
لا افتادن
to bite the dust
افتادن
drop back
افتادن
lied
افتادن
retards
پس افتادن
retarding
پس افتادن
retard
پس افتادن
lie
افتادن
toppled
از سر افتادن
topple
از سر افتادن
lagged
پس افتادن
lags
پس افتادن
fall
افتادن
lies
افتادن
founders
از پا افتادن
toppling
از سر افتادن
foundering
از پا افتادن
foundered
از پا افتادن
founder
از پا افتادن
tumble
افتادن
tumbled
افتادن
topples
از سر افتادن
score
خط افتادن
scored
خط افتادن
opposes
در افتادن
scores
خط افتادن
prostrating
افتادن
prostrates
افتادن
prostrated
افتادن
prostrate
افتادن
tumbles
افتادن
oppose
در افتادن
lag
پس افتادن
to sank in one's estimation
ازنظرکسی افتادن
to take to
افتادن یاپرداختن به
to keel over
ناگهان افتادن
to run dry
خشک افتادن
whop
پیش افتادن از
use up
ازنفس افتادن
to sinister in
گود افتادن
to have the legs of
پیش افتادن از
to hang behind
عقب افتادن
to draw the c. forth
پرده افتادن
to dry up
خشک افتادن
to fall into error
دراشتباه افتادن
to fall crash
افتادن وباصداخردشدن
to incur danger
درخطر افتادن
to fall out
بیرون افتادن
to gain a over
پیش افتادن از
to get ahead of
پیش افتادن از
to get into trouble
بزحمت افتادن
to get oneself into trouble
بزحمت افتادن
to get out of breath
ازنفس افتادن
to get out of shape
از شکل افتادن
to come into operation
بکار افتادن
to outgrow a habit
<idiom>
از سر افتادن عادت
To have it in for someone .
با کسی کج افتادن
To pick on someone . To have it in for someone .
با کسی لج افتادن
To be out out of breath . To lose ones wind .
از نفس افتادن
mess up
<idiom>
به دردسر افتادن
break down
<idiom>
ازکار افتادن
to incur debts
به قرض افتادن
take place
<idiom>
انفاق افتادن
take the rap
<idiom>
به تله افتادن
in a bind
<idiom>
به مشکل افتادن
To be the talk of the town.
سرزبانها افتادن
To be lost . To disappear .
ازمیان بر افتادن
to be played out
[enacted]
اتفاق افتادن
to play itself out
اتفاق افتادن
You have come out well in this photo(picture).
ازمد افتادن
to be puffed
[out]
از نفس افتادن
to be out of puff
از نفس افتادن
To follow ( trail, chase) someone.
پی کسی افتادن
in the soup
<idiom>
در دردسر افتادن
surpass
پیش افتادن از
overtake
پیش افتادن از
crashing
از کار افتادن
crashingly
از کار افتادن
betide
اتفاق افتادن
outruns
پیش افتادن
outrunning
پیش افتادن
outrun
پیش افتادن
outstrips
پیش افتادن از
plumb
شاقولی افتادن
poops
از نفس افتادن
poop
از نفس افتادن
overlaps
روی هم افتادن
danger
به خطر افتادن
overlaps
رویهم افتادن
overlapped
روی هم افتادن
dangers
به خطر افتادن
outstripping
پیش افتادن از
coaptation
بهم افتادن
come about
اتفاق افتادن
surpassed
پیش افتادن از
surpasses
پیش افتادن از
overtaking
پیش افتادن
hap
اتفاق افتادن
going away
پیش افتادن
get ahead
جلو افتادن
overtakes
پیش افتادن از
fall out
اتفاق افتادن
overtaken
پیش افتادن از
dry up
خشک افتادن
drop behind
عقب افتادن از
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com