English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
This is a good residential are ( neighbourhood ) . اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
Other Matches
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
habitable مسکونی
residential مسکونی
residental مسکونی
dwelling house خانه مسکونی
residential area ناحیه مسکونی
manse خانه مسکونی
manses خانه مسکونی
residental quarter منطقه مسکونی
dwelling house منزل مسکونی
home building ساختمان مسکونی
house building ساختمان مسکونی
inhabitant place محل مسکونی
rurban وابسته بناحیه مسکونی مزروعی
caravan trailer تریلر واگن مسکونی راه اهن
commune محله
communed محله
communes محله
quarter محله
county محله
communing محله
counties محله
sectors محله
sector محله
hoodlum لوطی محله
red light district محله فواحش
ghetto محله کلیمی ها
ghettoes محله کلیمی ها
ghettos محله کلیمی ها
slum محله کثیف
hoodlums لوطی محله
parish اهل محله
parish محله شهرستان
parishes محله شهرستان
slums محله کثیف
parishes اهل محله
the industrial quarter of the محله صنعتی شهر
quarters محله بردهای ناو
skid row محله مشروب فروشهای ارزان
casbah محله بومیهای شهرهای شمالی افریقا
phanariot ساکن محله یونانیان دراستامبول که PHANARنام دارد
ghettoize تبدیل کردن به محله اقلیت هاو فقرا
goodliness خوبی
agreeableness خوبی
Excellencies خوبی
agreeability خوبی
admirableness خوبی
niceties خوبی
goodness خوبی
Excellency خوبی
wellness خوبی
charmingness خوبی
primeness خوبی
niceness خوبی
nicety خوبی
the work was well paid پول خوبی
with the best of them <idiom> به خوبی هرکس
our library is well stocked خوبی دارد
lambhood بره خوبی
poverty is a good test خوبی است
the watch is warranted خوبی ساعت
I made a decent profit. سود خوبی بر دم
good wishes ارزوی خوبی
fineness لطافت خوبی
excellence خوبی تفوق
gracing زیبایی خوبی
bovarism بوواری خوبی
as good as بهمان خوبی
graced زیبایی خوبی
a nice guy مرد خوبی
graces زیبایی خوبی
grace زیبایی خوبی
a nice guy آدم خوبی
epicurus و خوبی است
worse for wear <idiom> نهبه خوبی جدیدتر
He pocketed a tidy sum. پول خوبی به جیب زد
maintained به خوبی مراقبت شده
maintain به خوبی مراقبت شده
He is a good ( nice ) fellow(guy) اوآدم خوبی است
what a nice man he is! چه ادم خوبی است !
out of kilter <idiom> دربالانس خوبی نبودن
they put up a good fight جنگ خوبی کردند
maintains به خوبی مراقبت شده
kick up one's heels <idiom> زمان خوبی داشتن
He writes well . he wields a formidable pen . قلم خوبی دارد
Both of us will make a good team. ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
cash cow <idiom> منبع خوبی از پول
feel like a million dollars <idiom> احساس خوبی داشتن
have a time <idiom> زمان خوبی داشتن
It is avery good ( an original ) idea. فکر بسیار خوبی است
live it up <idiom> روز خوبی راداشته باشید
I got good marks in the exams . نمرات خوبی درامتحان آوردم
bite the hand that feeds you <idiom> جواب خوبی را با بدی دادن
have an eye for <idiom> سلیقه خوبی درچیزی داشتن
That was a very good meal. غذای خیلی خوبی بود.
It has been a very enjoyable stay. اقامت بسیار خوبی داشتیم.
She has been a good wife to him. همسر خوبی برایش بوده
What find bath. عجب حمام خوبی است
He has a good permanent job. شغل ثابت خوبی دارد
to set a good example سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
She made a good wife. اوزن خوبی ازآب درآمد
to pocket a tidy sum <idiom> پول خوبی به جیب زدن
he is a bad husband خانه دار خوبی نیست
he has a fine p in the town اوخانه خوبی در شهر دارد
Good number ! حقه [نمایش] خوبی بود!
hither اینجا
hitherto تا اینجا
here در اینجا
where اینجا
hither به اینجا
here اینجا
so far تا اینجا
in this country <adv.> در اینجا
in these parts <adv.> در اینجا
thus far تا اینجا
He has a poor service record in this company. دراین شرکت بی سابقه خوبی ندارد
fizzle out <idiom> خراب شدن بعداز شروع خوبی
we went for a good round گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
well handled بطرز خوبی مورد عمل قرارگرفته
quality ماهیت چیزی یا میزان خوبی یا بدی آن
qualities ماهیت چیزی یا میزان خوبی یا بدی آن
paragon مقیاس رفعت و خوبی نمونه کامل
paragons مقیاس رفعت و خوبی نمونه کامل
get to first base <idiom> موفق بودن ،شروع خوبی راداشتند
passim اینجا وانجا
here and there اینجا انجا
i am a stranger here من اینجا غریبم
We are short of space here . اینجا جا کم داریم
up and down اینجا وانجا
He left a great name behid him . نام خوبی از خود بجای گذاشت ( پس از مرگ )
He has a strong punch. ضرب دست خوبی دارد ( مشت قوی )
coloury دارای رنگی که نماینده خوبی کالایی است
I wI'll get off here. اینجا پیاده می شوم
I am just passing through. از اینجا عبور میکنم.
I am just passing through. فقط از اینجا میگذرم.
make oneself scarce <idiom> دور شو ،از اینجا برو
i wish to stay here میخواهم اینجا بمانم
no one is here هیچکس اینجا نیست
isn't he there ایا او اینجا نیست
Make some room here. یک قدری اینجا جا باز کن
hereon در این مورد در اینجا
Come here tomorrow . فردا بیا اینجا
At this point of the conversation. صحبت که به اینجا رسید
Let us get out of here! برویم از اینجا بیرون!
i do not belong here من اهل اینجا نیستم
Out with them! بروند بیرون [از اینجا] !
i had hom there اینجا گیرش اوردم
here lies در اینجا دفن است
organizations روش مرتب کردن چیزی تا به خوبی کار کند
blessing in disguise <idiom> [چیز خوبی که در ظاهری نه چندان خوب قرار دارد]
We all think he is very nice. ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
organization روش مرتب کردن چیزی تا به خوبی کار کند
organisations روش مرتب کردن چیزی تا به خوبی کار کند
I feel like a fifth wheel. من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
The bus to ... stops here. اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
He promised me to be here at noon . به من قول داد ظهر اینجا با شد
i intend to stay here قصد دارم اینجا بمانم
i have come on business کاری دارم اینجا امدم
what is your business here کار شما اینجا چیست
I've been here for five days. پنج روزه که من اینجا هستم.
He came over here in a mad rush. او [مرد] با کله اینجا آمد.
some one must stay here یک کسی باید اینجا بماند
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
It is extremely hot in here . اینجا بی اندازه گرم است
None of that here. Nothing doing here. اینجا از این خبرها نیست
I am here on holiday. من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
It is pointless for her to come here . موضوع ندارد اینجا بیاید
I dropped in to say hello. آمدم اینجا یک سلامی بکنم
He usually drops by to see me . غالبا" می آید اینجا بدیدن من
Left out of one place and driven away from another. <proverb> از آنجا مانده از اینجا رانده .
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
Is there a car wash? آیا اینجا کارواش هست؟
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. ماندن او در اینجا بی فایده است
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
Is there a car wash? آیا اینجا ماشینشویی هست؟
residential investments سرمایه گذاری مسکن سرمایه گذاری به شکل خانههای مسکونی
beauty is in the eyes of the beholder <proverb> اگر بر دیده مجنون نشینی به غیر از خوبی لیلی نبینی
Can we camp here? آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
It seems I am not welcome (wanted) here. مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Can we camp here? آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
May I park there? ممکن است اینجا پارک کنم؟
How long does the train stop here? چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
She comes here at least once a week . دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
Could you put us up for the night ? ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am working here non-stop. یک بند دارم اینجا کار می کنم
How long can I park here? چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
Just sign here and leave at that . اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
How dare he come here . غلط می کند قدم اینجا بگذارد
optical طرح حرف که توسط خواننده OCR به خوبی قابل خواندن است
We were afraid lest she should get here too late . ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
hic jacet در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
Do you think it advisable to wait here آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
The bus stop is no distance at all . ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
This is an ideal spot for picnics . اینجا برای پیک نیک ماه است
No one sent me, I am here on my own account. هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
His coming here was quite accidental. آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
graphics UDV مصخصو که تصاویر گرافیکی رنگی و با resolution را به خوبی متن نشان میدهد
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com