Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
This is a good residential are ( neighbourhood ) .
اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
Other Matches
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
habitable
مسکونی
residential
مسکونی
residental
مسکونی
dwelling house
خانه مسکونی
residential area
ناحیه مسکونی
manse
خانه مسکونی
manses
خانه مسکونی
residental quarter
منطقه مسکونی
dwelling house
منزل مسکونی
home building
ساختمان مسکونی
house building
ساختمان مسکونی
inhabitant place
محل مسکونی
rurban
وابسته بناحیه مسکونی مزروعی
caravan trailer
تریلر واگن مسکونی راه اهن
commune
محله
communed
محله
communes
محله
quarter
محله
county
محله
communing
محله
counties
محله
sectors
محله
sector
محله
hoodlum
لوطی محله
red light district
محله فواحش
ghetto
محله کلیمی ها
ghettoes
محله کلیمی ها
ghettos
محله کلیمی ها
slum
محله کثیف
hoodlums
لوطی محله
parish
اهل محله
parish
محله شهرستان
parishes
محله شهرستان
slums
محله کثیف
parishes
اهل محله
the industrial quarter of the
محله صنعتی شهر
quarters
محله بردهای ناو
skid row
محله مشروب فروشهای ارزان
casbah
محله بومیهای شهرهای شمالی افریقا
phanariot
ساکن محله یونانیان دراستامبول که PHANARنام دارد
ghettoize
تبدیل کردن به محله اقلیت هاو فقرا
goodliness
خوبی
agreeableness
خوبی
Excellencies
خوبی
agreeability
خوبی
admirableness
خوبی
niceties
خوبی
goodness
خوبی
Excellency
خوبی
wellness
خوبی
charmingness
خوبی
primeness
خوبی
niceness
خوبی
nicety
خوبی
the work was well paid
پول خوبی
with the best of them
<idiom>
به خوبی هرکس
our library is well stocked
خوبی دارد
lambhood
بره خوبی
poverty is a good test
خوبی است
the watch is warranted
خوبی ساعت
I made a decent profit.
سود خوبی بر دم
good wishes
ارزوی خوبی
fineness
لطافت خوبی
excellence
خوبی تفوق
gracing
زیبایی خوبی
bovarism
بوواری خوبی
as good as
بهمان خوبی
graced
زیبایی خوبی
a nice guy
مرد خوبی
graces
زیبایی خوبی
grace
زیبایی خوبی
a nice guy
آدم خوبی
epicurus
و خوبی است
worse for wear
<idiom>
نهبه خوبی جدیدتر
He pocketed a tidy sum.
پول خوبی به جیب زد
maintained
به خوبی مراقبت شده
maintain
به خوبی مراقبت شده
He is a good ( nice ) fellow(guy)
اوآدم خوبی است
what a nice man he is!
چه ادم خوبی است !
out of kilter
<idiom>
دربالانس خوبی نبودن
they put up a good fight
جنگ خوبی کردند
maintains
به خوبی مراقبت شده
kick up one's heels
<idiom>
زمان خوبی داشتن
He writes well . he wields a formidable pen .
قلم خوبی دارد
Both of us will make a good team.
ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
cash cow
<idiom>
منبع خوبی از پول
feel like a million dollars
<idiom>
احساس خوبی داشتن
have a time
<idiom>
زمان خوبی داشتن
It is avery good ( an original ) idea.
فکر بسیار خوبی است
live it up
<idiom>
روز خوبی راداشته باشید
I got good marks in the exams .
نمرات خوبی درامتحان آوردم
bite the hand that feeds you
<idiom>
جواب خوبی را با بدی دادن
have an eye for
<idiom>
سلیقه خوبی درچیزی داشتن
That was a very good meal.
غذای خیلی خوبی بود.
It has been a very enjoyable stay.
اقامت بسیار خوبی داشتیم.
She has been a good wife to him.
همسر خوبی برایش بوده
What find bath.
عجب حمام خوبی است
He has a good permanent job.
شغل ثابت خوبی دارد
to set a good example
سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
She made a good wife.
اوزن خوبی ازآب درآمد
to pocket a tidy sum
<idiom>
پول خوبی به جیب زدن
he is a bad husband
خانه دار خوبی نیست
he has a fine p in the town
اوخانه خوبی در شهر دارد
Good number !
حقه
[نمایش]
خوبی بود!
hither
اینجا
hitherto
تا اینجا
here
در اینجا
where
اینجا
hither
به اینجا
here
اینجا
so far
تا اینجا
in this country
<adv.>
در اینجا
in these parts
<adv.>
در اینجا
thus far
تا اینجا
He has a poor service record in this company.
دراین شرکت بی سابقه خوبی ندارد
fizzle out
<idiom>
خراب شدن بعداز شروع خوبی
we went for a good round
گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
well handled
بطرز خوبی مورد عمل قرارگرفته
quality
ماهیت چیزی یا میزان خوبی یا بدی آن
qualities
ماهیت چیزی یا میزان خوبی یا بدی آن
paragon
مقیاس رفعت و خوبی نمونه کامل
paragons
مقیاس رفعت و خوبی نمونه کامل
get to first base
<idiom>
موفق بودن ،شروع خوبی راداشتند
passim
اینجا وانجا
here and there
اینجا انجا
i am a stranger here
من اینجا غریبم
We are short of space here .
اینجا جا کم داریم
up and down
اینجا وانجا
He left a great name behid him .
نام خوبی از خود بجای گذاشت ( پس از مرگ )
He has a strong punch.
ضرب دست خوبی دارد ( مشت قوی )
coloury
دارای رنگی که نماینده خوبی کالایی است
I wI'll get off here.
اینجا پیاده می شوم
I am just passing through.
از اینجا عبور میکنم.
I am just passing through.
فقط از اینجا میگذرم.
make oneself scarce
<idiom>
دور شو ،از اینجا برو
i wish to stay here
میخواهم اینجا بمانم
no one is here
هیچکس اینجا نیست
isn't he there
ایا او اینجا نیست
Make some room here.
یک قدری اینجا جا باز کن
hereon
در این مورد در اینجا
Come here tomorrow .
فردا بیا اینجا
At this point of the conversation.
صحبت که به اینجا رسید
Let us get out of here!
برویم از اینجا بیرون!
i do not belong here
من اهل اینجا نیستم
Out with them!
بروند بیرون
[از اینجا]
!
i had hom there
اینجا گیرش اوردم
here lies
در اینجا دفن است
organizations
روش مرتب کردن چیزی تا به خوبی کار کند
blessing in disguise
<idiom>
[چیز خوبی که در ظاهری نه چندان خوب قرار دارد]
We all think he is very nice.
ما همه فکر می کنیم که او
[مرد]
آدم خوبی است.
organization
روش مرتب کردن چیزی تا به خوبی کار کند
organisations
روش مرتب کردن چیزی تا به خوبی کار کند
I feel like a fifth wheel.
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
The bus to ... stops here.
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
He promised me to be here at noon .
به من قول داد ظهر اینجا با شد
i intend to stay here
قصد دارم اینجا بمانم
i have come on business
کاری دارم اینجا امدم
what is your business here
کار شما اینجا چیست
I've been here for five days.
پنج روزه که من اینجا هستم.
He came over here in a mad rush.
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
some one must stay here
یک کسی باید اینجا بماند
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
It is extremely hot in here .
اینجا بی اندازه گرم است
None of that here. Nothing doing here.
اینجا از این خبرها نیست
I am here on holiday.
من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
It is pointless for her to come here .
موضوع ندارد اینجا بیاید
I dropped in to say hello.
آمدم اینجا یک سلامی بکنم
He usually drops by to see me .
غالبا" می آید اینجا بدیدن من
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
از آنجا مانده از اینجا رانده .
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
Is there a car wash?
آیا اینجا کارواش هست؟
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
I am here on business.
برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business.
برای کار اینجا آمدم.
Please sign here.
لطفا اینجا را امضا کنید.
Is there a car wash?
آیا اینجا ماشینشویی هست؟
residential investments
سرمایه گذاری مسکن سرمایه گذاری به شکل خانههای مسکونی
beauty is in the eyes of the beholder
<proverb>
اگر بر دیده مجنون نشینی به غیر از خوبی لیلی نبینی
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
It seems I am not welcome (wanted) here.
مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
May I park there?
ممکن است اینجا پارک کنم؟
How long does the train stop here?
چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
She comes here at least once a week .
دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
Could you put us up for the night ?
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am working here non-stop.
یک بند دارم اینجا کار می کنم
How long can I park here?
چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
Just sign here and leave at that .
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
How dare he come here .
غلط می کند قدم اینجا بگذارد
optical
طرح حرف که توسط خواننده OCR به خوبی قابل خواندن است
We were afraid lest she should get here too late .
ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
hic jacet
در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
Do you think it advisable to wait here
آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
The bus stop is no distance at all .
ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
This is an ideal spot for picnics .
اینجا برای پیک نیک ماه است
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
graphics
UDV مصخصو که تصاویر گرافیکی رنگی و با resolution را به خوبی متن نشان میدهد
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com