English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (6 milliseconds)
English Persian
on my own account بحساب خودم
Search result with all words
No one sent me, I am here on my own account. هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Other Matches
To take into account (consideration). بحساب آوردن
the investigation of accounts رسیدگی بحساب
to carry to a بحساب بردن
make little of بحساب نیاوردن
on the map بحساب اوردنی
unaccounted بحساب نیامده
fix بحساب کسی رسیدن
to go for nothing هیچ بحساب امدن
to pay in بحساب بانک گذاشتن
uncharged بحساب هزینه نیامده
fixes بحساب کسی رسیدن
I reckon she is twenty. بحساب من بیست سالش است
They consider him as an outsider . اورا غریبه بحساب می آورند
score حساب کردن بحساب اوردن
to count for lost از دست رفته بحساب آوردن
Put it on my account. I'll foot the bill. Charge it to me. بحساب من بگذار [پای من حساب کن ]
scored حساب کردن بحساب اوردن
scores حساب کردن بحساب اوردن
The campaign was considered to have failed. مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Is that enough to be a problem? آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
owning خودم
owns خودم
owned خودم
own خودم
myself من خودم
myself خودم
number one خودم
for my parts از سهم خودم
myself شخص خودم
with my proper eyes با چشم خودم
on my own account بابت خودم
for my part از سهم خودم
onmy own responsibility به مسئولیت خودم
siree اقای خودم
pon my life بجان خودم
i may thank myself گناه از خودم است
it is my own مال خودم است
With my own capital . با سرمایه شخصی خودم
imyself saw it من خودم انرا دیدم
i saw it my self من خودم انرا دیدم
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
sirree اقاجان اقای خودم
own شخصی مال خودم
owns شخصی مال خودم
owning شخصی مال خودم
owned شخصی مال خودم
veil of money نظریهای که براساس ان پول فقط بعنوان پوشش برای کالاها و خدمات بحساب می اید
on your own خودم تنهایی [کاری را کردن]
I can manage that. <idiom> خودم از پسش برمی آیم.
I wI'll get there somehow. یکجوری خودم را آنجا می رسانم
I have entangled myself with the banks . خودم را گرفتار بانک ها کردم
in p of my statement برای اثبات گفته خودم
What a mes I made of my life . دیدی چه بروز خودم آوردم
That is my line ( field ) . خودم این کاره هستم
I saw it for myself . I was an eye –witness خودم شاهد قضیه بودم
I could pass for a Greek . می توانم خودم رایونانی جابزنم
I know best where my interests lie. صلاح کارم را خودم بهتر می دانم
I'd like to have a place of my own [to call my own] . من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
I weighed myself today . امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
I can manage, thank you. خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
I stayed in concealment until the danger passed. خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
I sat down with no fuss or bother . برای خودم قشنگ گرفتم نشستم
I wI'll do that all by myself. من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
I wI'll do it on my own responsibility . به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I accidentally locked myself out of the house. من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I wI'll try to catch up. سعی می کنم خودم را برسانم ( جبران عقب افتادگه )
I'm old enough to take care of myself. من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
This house is my own . این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
I'm doing it on my own account, not for anyone else. این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
to regard somebody [something] as something کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
on your own account بابت خود [بحساب خود]
I consider that a mistake. [I regard that as a mistake.] این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.]
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com