Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (6 milliseconds)
English
Persian
on my own account
بحساب خودم
Search result with all words
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Other Matches
To take into account (consideration).
بحساب آوردن
the investigation of accounts
رسیدگی بحساب
to carry to a
بحساب بردن
make little of
بحساب نیاوردن
on the map
بحساب اوردنی
unaccounted
بحساب نیامده
fix
بحساب کسی رسیدن
to go for nothing
هیچ بحساب امدن
to pay in
بحساب بانک گذاشتن
uncharged
بحساب هزینه نیامده
fixes
بحساب کسی رسیدن
I reckon she is twenty.
بحساب من بیست سالش است
They consider him as an outsider .
اورا غریبه بحساب می آورند
score
حساب کردن بحساب اوردن
to count for lost
از دست رفته بحساب آوردن
Put it on my account. I'll foot the bill. Charge it to me.
بحساب من بگذار
[پای من حساب کن ]
scored
حساب کردن بحساب اوردن
scores
حساب کردن بحساب اوردن
The campaign was considered to have failed.
مبارزه
[انتخاباتی]
شکست خورده بحساب آورده شد.
Is that enough to be a problem?
آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account.
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
owning
خودم
owns
خودم
owned
خودم
own
خودم
myself
من خودم
myself
خودم
number one
خودم
for my parts
از سهم خودم
myself
شخص خودم
with my proper eyes
با چشم خودم
on my own account
بابت خودم
for my part
از سهم خودم
onmy own responsibility
به مسئولیت خودم
siree
اقای خودم
pon my life
بجان خودم
i may thank myself
گناه از خودم است
it is my own
مال خودم است
With my own capital .
با سرمایه شخصی خودم
imyself saw it
من خودم انرا دیدم
i saw it my self
من خودم انرا دیدم
I cant help it. It is beyond my control.
دست خودم نیست
sirree
اقاجان اقای خودم
own
شخصی مال خودم
owns
شخصی مال خودم
owning
شخصی مال خودم
owned
شخصی مال خودم
veil of money
نظریهای که براساس ان پول فقط بعنوان پوشش برای کالاها و خدمات بحساب می اید
on your own
خودم تنهایی
[کاری را کردن]
I can manage that.
<idiom>
خودم از پسش برمی آیم.
I wI'll get there somehow.
یکجوری خودم را آنجا می رسانم
I have entangled myself with the banks .
خودم را گرفتار بانک ها کردم
in p of my statement
برای اثبات گفته خودم
What a mes I made of my life .
دیدی چه بروز خودم آوردم
That is my line ( field ) .
خودم این کاره هستم
I saw it for myself . I was an eye –witness
خودم شاهد قضیه بودم
I could pass for a Greek .
می توانم خودم رایونانی جابزنم
I know best where my interests lie.
صلاح کارم را خودم بهتر می دانم
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
I weighed myself today .
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I should bring you round to my way of thinking .
باید تو راهم با خودم همفکر کنم
I can manage, thank you.
خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
I stayed in concealment until the danger passed.
خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
I sat down with no fuss or bother .
برای خودم قشنگ گرفتم نشستم
I wI'll do that all by myself.
من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
I wI'll do it on my own responsibility .
به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I accidentally locked myself out of the house.
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I wI'll try to catch up.
سعی می کنم خودم را برسانم ( جبران عقب افتادگه )
I'm old enough to take care of myself.
من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
This house is my own .
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
I'm doing it on my own account, not for anyone else.
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
to regard somebody
[something]
as something
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
on your own account
بابت خود
[بحساب خود]
I consider that a mistake.
[I regard that as a mistake.]
این به نظر من اشتباه است.
[این را من اشتباه بحساب می آورم.]
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com