Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
English
Persian
It is never too late to learn .
<proverb>
براى کسب علم هیچ موقعى دیر نیست .
Other Matches
It is never too late to mend.
<proverb>
براى اصلای شدن هیچگاه دیر نیست .
If it has not water for me it certainly has bread .
<proverb>
آب براى من ندارد براى تو که دارد .
To cook a pottage for some one .
<proverb>
آش براى کسى پختن .
A single bereavement is enough to affect a whole family.
<proverb>
یک داغ دل بس است براى قبیله اى .
Every why has a wherefore .
<proverb>
براى هر چونى ,چرایى هست.
A word is enough to the wise .
<proverb>
براى عاقل یک یرف بس است .
Die for him who will get feverish for you.
<proverb>
براى کسى بمیر که برایت تب کند .
Such a one is fit for being placed insid a pillar.
<proverb>
براى لاى جرز خوب است .
For the unlucky man adversity comes from all direc.
<proverb>
براى آدم بدبخت از در و دیوار مى بارد.
Death is good luck for the unlucky .
<proverb>
براى آدم بدبخت مرگ خوشبختى است .
Never put off till tomorrow what maybe done today.
<proverb>
آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
Spare when you are young, and spend when you are old.
<proverb>
در جوانى پس انداز کن تا در پیرى خرج کنى (براى دگر روز چیزى بنه).
All is not gold that glitters.
<proverb>
هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk
دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame
استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparent
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open
به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown
اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope
جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
it is inexpedient to reply
پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
isn't
نیست
he is not of our number
از ما نیست
auxiliary
نیست
It's not new.
نو نیست.
secondary
نیست
Plug and Play
یچ نیست
he takes no notice of it
نیست
temporary storage
می نیست
aint
نیست
it is well enough
بد نیست
auxiliaries
نیست
storage
می نیست
it is immaterial
چیزی نیست
it has escaped my remembrance
یاد نیست
he is rather i. than sick
ناخوش نیست
i do not have it in me
از من ساخته نیست
static
که پویا نیست
it is not half bad
هیچ بد نیست
he knows a thing or two
بی تجربه نیست
he is out of huomor
سر دماغ نیست
if you please
اگرزحمت نیست
inextinct
نیست نشده
he is out of huomor
سر خلق نیست
he is out of his senses
بهوش نیست
no object
چیزی نیست
no sweat
<idiom>
مشکلی نیست
no matter
چیزی نیست
sacred cow
<idiom>
چارهای نیست
cold is merely privative
گرما نیست
He goes on and on . He is most persistent .
ول کن معامله نیست
There is nothing wrong with you . You are all right .
هیچیت نیست
I dont remember ( recall ) .
یادم نیست
It is all right . It is o. k.
طوری نیست
Such is not the case . That is not so.
اینطور نیست
It is not advisable . It is inexpedient.
صلاح نیست
he is not willing to go
نیست برود
It's not new.
جدید نیست.
he is none of my friends
او از دوستان من نیست
There is no hot water
آب گرم نیست.
nihilism
نیست انگاری
dont mention it
چیزی نیست
he is a bad husband
صرفه جو نیست
he is not in it
داخل نیست
he has nothing in him
کسی نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it .
مردش نیست
it is not in good workingorder
دایر نیست
that depends
معلوم نیست
It cant be helped.
چاره ای نیست
Nevermind!
مهم نیست !
it is unsuitable
مناسب نیست
there is no hurry
شتابی نیست
needn't
لازم نیست
it lies beyond his competence
در صلاحیت او نیست
that is wrong
درست نیست
no wonder
<idiom>
تعجبی نیست
it needs not
لازم نیست
the ice is treach erous
یخ محکم نیست
it's only me
کسی نیست
you are written
حق با شما نیست
thereis no end to it
انراپایانی نیست
there is no hurry
عجلهای نیست
no hurry
عجلهای نیست
no trouble
زحمتی نیست
that is not it
این نیست
it is nothing out of the way
غریب نیست
it is unnecessary
لازم نیست
to make no mention of
ذکری از ان نیست
ought not
شایسته نیست
close the door please
اگرزحمت نیست
my health is tolerable
حالم بد نیست
niet le fait
کار او نیست
It is not fair that . . .
آخر انصاف نیست که …
He is nobody. He is a nonentity.
داخل آدم نیست
he is indisposed to go
مایل نیست برود
you need not fear
لازم نیست بترسید
there is no mistaking
جای اشتباه نیست
he is unable to speak
قادربسخن گفتن نیست
there is no question but that.
شکی نیست که) .00000
to put out of the way
سربه نیست کردن
thereis no end to it
انتهای برای ان نیست
It is not to your advantage.
مقرون بصرفه نیست
that is no bed of roses
اش دهن سوزی نیست
that is no great work
کار بزرگی نیست
clara
هدف موجود نیست
It is nothing to speak of .
چیز قابلی نیست
that is not fair
این انصاف نیست
this is not fair
این انصاف نیست
an illegible writing
خطی که خوانا نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned .
عین خیالش نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle .
قابل نوشیدن نیست
rast
هیج همچوچیزی نیست
that is not the word for it
لغتش این نیست
that is not the question
موضوع این نیست
the house is occupied
خانه خالی نیست
It is not possible ( feasible , practicable) .
اینکار عملی نیست
She takes no thought for tomorrow .
بفکر فردایش نیست
that in nothing to me
پیش من چیزی نیست
that is not the case
مطلب چنین نیست
that is taken for granted
محتاج بدلیل نیست
it is not a to go tncre
رفتن انجامصلحت نیست
it does not befit me to
شایسته من نیست که مرانشاید که
it does not befit his state
در خور شان او نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn.
عین خیالش نیست
It is beyond repair. It cannot be put right.
درست شدنی نیست
isn't he there
ایا او اینجا نیست
is it not
ایا چنین نیست
I cant help it. It is beyond my control.
دست خودم نیست
it goes without saying
محتاج بذکر نیست
I dont have the slightest(faintest)idea.
روحم خبردار نیست
it goes without saying
نیازمند بگفتن نیست
it is not very hard
چندان سخت نیست
it is not a picnic
کار اسانی نیست
it is never the worse
دیگر بدتر که نیست
it is never the worse
هیچ بدتر نیست
His honest is beyond question.
دردرستی اوحرفی نیست
She is romantically inclined. She i8s game.
از دو حال خارج نیست
it is inadvisable to say that
گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that
گفتن ان مصلحت نیست
it is not subject to review
دران روا نیست
it is beyond retrieve
جبران پذیر نیست
it is unsatisfactory
رضایت بخش نیست
if you dont object
اگر مانعی نیست
means are not a
وسایل فراهم نیست
It might be a good idea for you to come .
بد نیست شما هم بیایید
he is not willing to go
مایل برفتن نیست
he is not of that stamp
ازان جنس نیست
needle point to say
احتیاج بگفتن نیست
needle point to say
لازم نیست بشمابگویم که
no one is here
هیچکس اینجا نیست
he is nod
اهل انظباط نیست
that is not my a
این کارمن نیست
There is no room for doubt.
جای تردید نیست
There is no reason (cause) for worry (concern)
جای نگرانی نیست
iam pretty well
نسبه حالم بد نیست
i dont care a pin
مرا پروایی نیست
i am out of sorts
خلقم بجا نیست
i am out of sorts
حالم خوب نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter.
شوخی بردار نیست
it does not s. the condition
واجدان شرایط نیست
it tells its own tale
نیازمند به توضیح نیست
he is unequal to the task
مرد اینکار نیست
He does not belong here.
جای ؟ واینجا نیست
he is indisposed to go
اماده رفتن نیست
used
آنچه جدید نیست
This isn't clean.
این تمیز نیست.
This isn't fresh.
این تازه نیست.
This isn't mine.
این مال من نیست.
There's more to come.
<idiom>
این همش نیست.
unwanted
آنچه لازم نیست
no reply necessary
[NRN]
نیازی به پاسخ نیست.
It cant be all that bad.
نه بابا اینقدر هم بد نیست
He is not to blame for this.
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
oughtn't
نبایستی شایسته نیست
lightweights
آنچه سنگین نیست
lightweight
آنچه سنگین نیست
you're telling me
<idiom>
احتیاج نیست به من بگی
The scales are not even .
ترازو میزان نیست
That's not so!
داستان اینطوری نیست!
It is not known yet . It is not settled yet .
هنوز معلوم نیست
wrong
پیام صحیح نیست
wronging
پیام صحیح نیست
wrongs
پیام صحیح نیست
It is not economical.
مقرون به صرفه نیست.
There are plenty of other fish in the sea.
<idiom>
<proverb>
آدم قحطی نیست.
The subject under discrssion .
موضوعی که مطرح نیست
He is a quitter .
مرد میدان نیست
Anyway it is none of his business.
تازه اصلابه او مربوط نیست
None of that here. Nothing doing here.
اینجا از این خبرها نیست
The mountain peak is not in sight.
قله کوه پیدا نیست
Money doesnt grow on trees.
پول که علف خرس نیست
The badness of the climate is immaterial.
بدی آب وهوا مطرح نیست
None of your business.
[این]
به شما مربوط نیست.
Hobson's choice
پیشنهادی که چارهای جز قبول ان نیست
comparable
آنچه قابل مقایسه نیست
There's no need to elaborate.
نیازی به توضیح اضافی نیست.
It doesnt matter. it is nothing.
چیزی نیست ( عیب ندارد )
I don't
[ couldn't ]
give a damn about it.
<idiom>
برایم اصلا مهم نیست.
He is not the boss for nothing.
بیخود نیست رئیس شده
It is pretty(fairly)second rate.
همچنین چیز مهمی نیست
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com