|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
| Total search result: 10 (3 milliseconds) | |||||
| English | Persian | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| In the words of Ferdowsi … | بقول فردوسی | ||||
| Other Matches | |||||
| The Ferdowsi Square . | میدان فردوسی | ||||
| Ferdowsi left a good name behind. | نام نیکی از فردوسی بجای مانده | ||||
| Ferdowsi is held in the greatest respect. | فردوسی مورد احترام فراوان است | ||||
| according to | بقول | ||||
| to a one's promise | بقول خودوفاکردن | ||||
| As the Iranians would say … | بقول ایرانیها ... | ||||
| allegedly | بقول معروف | ||||
| alleged | بقول معروف | ||||
| You must have respect for your promises. | باید بقول خودتان احترام بگذارید | ||||
| Recent search history | |
|