Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 67 (5 milliseconds)
English
Persian
delinquency
تقصیر
error
تقصیر
errors
تقصیر
guilt
تقصیر
rap
تقصیر
raps
تقصیر
misdemeanors
تقصیر
misdemeanour
تقصیر
misdemeanours
تقصیر
fault
تقصیر
faulted
تقصیر
faults
تقصیر
tortious
تقصیر
wite
تقصیر
It's her fault.
[She is to blame for it.]
[The blame lies with her.]
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
Other Matches
irreprehensible
بی تقصیر
offenceless
بی تقصیر
sinless
بی تقصیر
reproachless
بی تقصیر
niet culpable
بی تقصیر
pure of guilt
بی تقصیر
cleanhanded
بی تقصیر
innocent
بی تقصیر
faultless
بی تقصیر
guiltless
بی تقصیر
blameless
بی تقصیر
it is his fault
تقصیر اوست
clupable bankruptcy
ورشکستگی به تقصیر
offense
تقصیر حمله
the fault lies with him
تقصیر با اوست
theory of fault
تئوری تقصیر
Don't put
[lay]
the blame on me!
تقصیر را نیانداز سر من!
offence
تقصیر حمله
offenses
تقصیر حمله
fault
تقصیر اشتباه
faulted
تقصیر اشتباه
faults
تقصیر اشتباه
commit a fault
تقصیر کردن
culpable bankruptcy
ورشکستگی به تقصیر
fraudvlent bank
ورشکسته به تقصیر
condonation
عفو تقصیر بخشایش
to bear the blame
تقصیر را به گردن گرفتن
crime
تقصیر تبه کاری
i may thank myself
تقصیر ازخودم بود
He is not to blame for this.
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
To take the blame .
تقصیر را بگردن گرفتن
to point the finger at somebody
تقصیر را سر کسی گذاشتن
animadvert
تعیین تقصیر ومجازات
wrongs
تقصیر و جرم غلط
strict liability
مسئوولیت بدون تقصیر
he put orlaid the blame me
تقصیر را به گردن من گذاشت
wronging
تقصیر و جرم غلط
wrong
تقصیر و جرم غلط
It's your own fault.
تقصیر خودت است.
make somebody take the fall
تقصیر را به بگردن کسی انداختن
condenser
الت تقصیر عدسی محدب
To put the blame some one .
تقصیر را بگردن کسی انداختن
gross negligence
تقصیر در نگهداری مال تعدی و تفریط
to put the blame on somebody
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
You asked for it. You had it coming.
حقت بود ( خودت تقصیر داشتی )
leave (someone) holding the bag
<idiom>
تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
Why should I take the blame?
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
to pass the buck
<idiom>
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به دیگری دادن
to pass the buck to somebody
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به کسی دادن
to lay the blame on someone
تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
He is seriously claiming
[trying to tell us]
that the problems are all the fault of the media.
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
If so, you've only yourself to blame.
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com