Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 48 (7 milliseconds)
English
Persian
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
تو یکی دیگه حرف نزن !
Search result with all words
still worse
دیگه بدتر
Come forward a little (little bit)more.
یک قدری دیگه بیا جلو
How come we dont see you more pften?
چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
To such an extent that…
تا حدی که دیگه ...
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering.
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
Any fool knows that .
اینرا دیگه هرخری می داند
He has vowed not to gamble again.
پشت دستش را داغ کرده که دیگه قمار نکند.
Next Saturday . This coming Saturday.
شنبه دیگه
What is it now?
دیگه چه شده ؟
So much the better.
دیگه بهتر
He went for good.
رفت و دیگه نیامد
I must be going now.
الان دیگه باید بروم
He wont be back for another six months.
رفته که تا 6 ماه دیگه بر گردد
It is money down the drain (gone to blazes).
این دیگه پول دور ریختن است
I knocked off another 1000 tomans.
1000 تومان دیگه از قیمت زدم
This is treason, pure and simple.
خیانت که دیگه شاخ ودم ندارد
You wont catch me going to his house .
غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
This jock that you told me is as old as Adams .
این لطیفه که گفتی خیلی دیگه کهنه است
This sort of talk is threadbare ( outmoded ) .
این حرفها دیگه کهنه شده است
His political beliefs are old hat now .
عقاید سیاسی اش دیگه کهنه شده
These coins are very hard to come by .
این سکه ها دیگه گیر نمی آیند
Please give the other foot .
لنگه دیگه این کفش را بدهید.
Where is the mate ( companion ) of this glove ?
لنگه دیگه این دستکش کجاست ؟
I cant nor can anyone else .
نه من می توانم ونه کس دیگه
She procrastinated until it was too late .
آنقدر دفع وقت (وقت کشی ) کرد که دیگه کار از کار گذشت
Whoever else that may object .
هر کس دیگه که اعتراض کند
That is all we needed!That caps ( beats ) all !
واقعا" همین یکی دیگه مانده بود !
I shall be back this day month .
درست یک ماه دیگه برمی گردم
The car is now in perfect running order .
اتوموبیل الان دیگه مرتب وخوب کارمی کند
It is obvious enough . Well of course .
خب معلومه دیگه
second-guess someone
<idiom>
حدس اینکه یکی دیگه چه کاری انجام میداد
Enough already!
[American E]
کافیه دیگه!
[خسته شدم از این همه حرف]
[اصطلاح روزمره]
Enough already!
[American E]
دیگه اینقدر حرف نزن!
[اصطلاح روزمره]
That's enough.
دیگه بس است.
Come on!
بیا دیگه!
C'mon!
بیا دیگه!
Do come!
خوب بیا دیگه!
Just go!
بریم
[حرکت کن]
دیگه!
Go ahead!
انجام بدهید دیگه!
That's hardly going to make a difference now, is it !
<idiom>
این الان که دیگه فرقی نمی کنه
[تفاوتی نداره]
!
[اصطلاح روزمره]
simply
<adv.>
<idiom>
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
just
<adv.>
<idiom>
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
That's just the way it is.
این حالا
[دیگه]
اینطوری است.
Boys will be boys.
پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
That's (just) the way things are.
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
what have you
[ gone and]
done now!
حالا دیگه چه فوزولی
[شیطنتی]
کردی!
Enough is enough!
<idiom>
بس کن دیگه!
Partial phrase not found.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com