English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
There is no reason (cause) for worry (concern) جای نگرانی نیست
Other Matches
All is not gold that glitters. <proverb> هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
worry نگرانی
worries نگرانی
inapprehensive بی نگرانی
stews نگرانی
stewing نگرانی
stewed نگرانی
solicitude نگرانی
stressless بی نگرانی
cares نگرانی
cared نگرانی
care نگرانی
pines نگرانی
stew نگرانی
pine نگرانی
pining نگرانی
pined نگرانی
step frame استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
anxiety اشتیاق نگرانی
anxieties اشتیاق نگرانی
worry اندیشه نگرانی
unwary بدون نگرانی
umbrage نگرانی رنجش
one's biggest worry [problem number one] بزرگترین نگرانی
worries اندیشه نگرانی
relief رفع نگرانی
pother نگرانی مضطرب
devil-may-care <idiom> نگرانی نداشتند
one anxious week of waiting یک هفته انتظار با نگرانی
inapprehension نداشتن بیم یا نگرانی
transparent برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
She is worried stiff . She is on edge . دلش شور می زند ( نگرانی )
his parentage isunknown اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
There is nothing to worry about. دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
There's no reason for concern. دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
I am obsessed by fear of unemployment . تنها فکرم نگرانی از بیکاری ( عدم اشتغال ) است
yips هیجان و نگرانی از فشارروحی مسابقه که باعث بازی غلط میشود
it is past all hope جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
it is inexpedient to reply پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
angst احساس وحشت و نگرانی احساس بیم
aint نیست
he is not of our number از ما نیست
secondary نیست
isn't نیست
he takes no notice of it نیست
auxiliary نیست
Plug and Play یچ نیست
auxiliaries نیست
storage می نیست
it is well enough بد نیست
It's not new. نو نیست.
temporary storage می نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . مردش نیست
it is immaterial چیزی نیست
cold is merely privative گرما نیست
no object چیزی نیست
He goes on and on . He is most persistent . ول کن معامله نیست
I dont remember ( recall ) . یادم نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
it has escaped my remembrance یاد نیست
dont mention it چیزی نیست
It is not advisable . It is inexpedient. صلاح نیست
There is no hot water آب گرم نیست.
no sweat <idiom> مشکلی نیست
he knows a thing or two بی تجربه نیست
no matter چیزی نیست
he is rather i. than sick ناخوش نیست
he is out of huomor سر دماغ نیست
he is out of huomor سر خلق نیست
sacred cow <idiom> چارهای نیست
no wonder <idiom> تعجبی نیست
he is not willing to go نیست برود
It's not new. جدید نیست.
close the door please اگرزحمت نیست
he is none of my friends او از دوستان من نیست
inextinct نیست نشده
Such is not the case . That is not so. اینطور نیست
he has nothing in him کسی نیست
he is not in it داخل نیست
he is a bad husband صرفه جو نیست
nihilism نیست انگاری
It is all right . It is o. k. طوری نیست
if you please اگرزحمت نیست
i do not have it in me از من ساخته نیست
he is out of his senses بهوش نیست
no trouble زحمتی نیست
it is unsuitable مناسب نیست
that is not it این نیست
it lies beyond his competence در صلاحیت او نیست
it needs not لازم نیست
it's only me کسی نیست
It cant be helped. چاره ای نیست
static که پویا نیست
that depends معلوم نیست
my health is tolerable حالم بد نیست
thereis no end to it انراپایانی نیست
to make no mention of ذکری از ان نیست
niet le fait کار او نیست
needn't لازم نیست
Nevermind! مهم نیست !
it is unnecessary لازم نیست
there is no hurry عجلهای نیست
ought not شایسته نیست
it is not half bad هیچ بد نیست
the ice is treach erous یخ محکم نیست
you are written حق با شما نیست
no hurry عجلهای نیست
there is no hurry شتابی نیست
it is not in good workingorder دایر نیست
it is nothing out of the way غریب نیست
that is wrong درست نیست
i am out of sorts خلقم بجا نیست
that is not fair این انصاف نیست
there is no question but that. شکی نیست که) .00000
He is nobody. He is a nonentity. داخل آدم نیست
the house is occupied خانه خالی نیست
thereis no end to it انتهای برای ان نیست
he is not willing to go مایل برفتن نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
rast هیج همچوچیزی نیست
It is not fair that . . . آخر انصاف نیست که …
you need not fear لازم نیست بترسید
that in nothing to me پیش من چیزی نیست
that is not the case مطلب چنین نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . قابل نوشیدن نیست
that is not my a این کارمن نیست
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
he is indisposed to go مایل نیست برود
there is no mistaking جای اشتباه نیست
that is not the question موضوع این نیست
he is indisposed to go اماده رفتن نیست
that is not the word for it لغتش این نیست
this is not fair این انصاف نیست
he is nod اهل انظباط نیست
that is no great work کار بزرگی نیست
that is no bed of roses اش دهن سوزی نیست
that is taken for granted محتاج بدلیل نیست
he is not of that stamp ازان جنس نیست
to put out of the way سربه نیست کردن
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
it is never the worse دیگر بدتر که نیست
I dont have the slightest(faintest)idea. روحم خبردار نیست
it does not s. the condition واجدان شرایط نیست
it does not befit me to شایسته من نیست که مرانشاید که
it does not befit his state در خور شان او نیست
it is unsatisfactory رضایت بخش نیست
isn't he there ایا او اینجا نیست
is it not ایا چنین نیست
It is not to your advantage. مقرون بصرفه نیست
it goes without saying نیازمند بگفتن نیست
it goes without saying محتاج بذکر نیست
it is never the worse هیچ بدتر نیست
it is not a picnic کار اسانی نیست
it is not a to go tncre رفتن انجامصلحت نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مصلحت نیست
it is not subject to review دران روا نیست
it is beyond retrieve جبران پذیر نیست
it is not very hard چندان سخت نیست
it tells its own tale نیازمند به توضیح نیست
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. درست شدنی نیست
There is no room for doubt. جای تردید نیست
i am out of sorts حالم خوب نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. شوخی بردار نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . اینکار عملی نیست
She takes no thought for tomorrow . بفکر فردایش نیست
no one is here هیچکس اینجا نیست
It might be a good idea for you to come . بد نیست شما هم بیایید
It cant be all that bad. نه بابا اینقدر هم بد نیست
He does not belong here. جای ؟ واینجا نیست
needle point to say لازم نیست بشمابگویم که
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
His honest is beyond question. دردرستی اوحرفی نیست
She is romantically inclined. She i8s game. از دو حال خارج نیست
means are not a وسایل فراهم نیست
if you dont object اگر مانعی نیست
iam pretty well نسبه حالم بد نیست
needle point to say احتیاج بگفتن نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
he is unequal to the task مرد اینکار نیست
clara هدف موجود نیست
oughtn't نبایستی شایسته نیست
This isn't mine. این مال من نیست.
lightweights آنچه سنگین نیست
lightweight آنچه سنگین نیست
unwanted آنچه لازم نیست
There's more to come. <idiom> این همش نیست.
used آنچه جدید نیست
This isn't fresh. این تازه نیست.
you're telling me <idiom> احتیاج نیست به من بگی
wrong پیام صحیح نیست
wronging پیام صحیح نیست
no reply necessary [NRN] نیازی به پاسخ نیست.
He is not to blame for this. تقصیر او [مرد ] نیست.
wrongs پیام صحیح نیست
That's not so! داستان اینطوری نیست!
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com