Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (11 milliseconds)
English
Persian
i am out of sorts
حالم خوب نیست
Search result with all words
iam pretty well
نسبه حالم بد نیست
my health is tolerable
حالم بد نیست
How are you?How do you feel?
آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
Other Matches
I am feeling I'll (sick).
حالم بد است
i sat down to recover
نشستم زمین که حالم جا بیاید
He is in no condition (not fit)to work.
امروز خیلی سر حالم ( شنگول )
I'm sick of that jike, cut it out, can't you?
حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
i am quiet well thank you
به مرحمت شما حالم خیلی خوب است
i sort of feel sick
مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
I appreciate your concern, but I'm fine.
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
All is not gold that glitters.
<proverb>
هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk
دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame
استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparently
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open
به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown
اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope
جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
it is inexpedient to reply
پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
storage
می نیست
temporary storage
می نیست
It's not new.
نو نیست.
isn't
نیست
auxiliary
نیست
Plug and Play
یچ نیست
he is not of our number
از ما نیست
it is well enough
بد نیست
he takes no notice of it
نیست
aint
نیست
secondary
نیست
auxiliaries
نیست
it is not half bad
هیچ بد نیست
There is nothing wrong with you . You are all right .
هیچیت نیست
it is not in good workingorder
دایر نیست
close the door please
اگرزحمت نیست
thereis no end to it
انراپایانی نیست
no sweat
<idiom>
مشکلی نیست
no wonder
<idiom>
تعجبی نیست
inextinct
نیست نشده
there is no hurry
شتابی نیست
there is no hurry
عجلهای نیست
the ice is treach erous
یخ محکم نیست
that is wrong
درست نیست
cold is merely privative
گرما نیست
it is nothing out of the way
غریب نیست
it is unnecessary
لازم نیست
that is not it
این نیست
it's only me
کسی نیست
There is no hot water
آب گرم نیست.
ought not
شایسته نیست
It is all right . It is o. k.
طوری نیست
Such is not the case . That is not so.
اینطور نیست
no trouble
زحمتی نیست
It is not advisable . It is inexpedient.
صلاح نیست
It's not new.
جدید نیست.
it lies beyond his competence
در صلاحیت او نیست
nihilism
نیست انگاری
niet le fait
کار او نیست
that depends
معلوم نیست
it is unsuitable
مناسب نیست
no hurry
عجلهای نیست
It cant be helped.
چاره ای نیست
it has escaped my remembrance
یاد نیست
he is out of huomor
سر خلق نیست
he has nothing in him
کسی نیست
you are written
حق با شما نیست
he is not in it
داخل نیست
he is out of his senses
بهوش نیست
it needs not
لازم نیست
he is a bad husband
صرفه جو نیست
needn't
لازم نیست
he knows a thing or two
بی تجربه نیست
he is not willing to go
نیست برود
i do not have it in me
از من ساخته نیست
he is none of my friends
او از دوستان من نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it .
مردش نیست
Nevermind!
مهم نیست !
no matter
چیزی نیست
no object
چیزی نیست
static
که پویا نیست
if you please
اگرزحمت نیست
dont mention it
چیزی نیست
sacred cow
<idiom>
چارهای نیست
He goes on and on . He is most persistent .
ول کن معامله نیست
he is rather i. than sick
ناخوش نیست
he is out of huomor
سر دماغ نیست
I dont remember ( recall ) .
یادم نیست
it is immaterial
چیزی نیست
to make no mention of
ذکری از ان نیست
isn't he there
ایا او اینجا نیست
wronging
پیام صحیح نیست
wrong
پیام صحیح نیست
This isn't mine.
این مال من نیست.
i am out of sorts
خلقم بجا نیست
is it not
ایا چنین نیست
if you dont object
اگر مانعی نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle .
قابل نوشیدن نیست
means are not a
وسایل فراهم نیست
It is nothing to speak of .
چیز قابلی نیست
i dont care a pin
مرا پروایی نیست
This isn't clean.
این تمیز نیست.
This isn't fresh.
این تازه نیست.
The subject under discrssion .
موضوعی که مطرح نیست
it does not befit his state
در خور شان او نیست
he is indisposed to go
اماده رفتن نیست
it is beyond retrieve
جبران پذیر نیست
it is not very hard
چندان سخت نیست
you're telling me
<idiom>
احتیاج نیست به من بگی
it is not subject to review
دران روا نیست
it is not a to go tncre
رفتن انجامصلحت نیست
clara
هدف موجود نیست
He is a quitter .
مرد میدان نیست
The scales are not even .
ترازو میزان نیست
it is inadvisable to say that
گفتن ان مصلحت نیست
it is inadvisable to say that
گفتن ان مقتضی نیست
it is not a picnic
کار اسانی نیست
it is unsatisfactory
رضایت بخش نیست
it goes without saying
محتاج بذکر نیست
he is indisposed to go
مایل نیست برود
he is unequal to the task
مرد اینکار نیست
he is unable to speak
قادربسخن گفتن نیست
wrongs
پیام صحیح نیست
it tells its own tale
نیازمند به توضیح نیست
it does not befit me to
شایسته من نیست که مرانشاید که
he is not willing to go
مایل برفتن نیست
it does not s. the condition
واجدان شرایط نیست
he is not of that stamp
ازان جنس نیست
he is nod
اهل انظباط نیست
it goes without saying
نیازمند بگفتن نیست
an illegible writing
خطی که خوانا نیست
it is never the worse
دیگر بدتر که نیست
thereis no end to it
انتهای برای ان نیست
there is no question but that.
شکی نیست که) .00000
There is no reason (cause) for worry (concern)
جای نگرانی نیست
He does not belong here.
جای ؟ واینجا نیست
the house is occupied
خانه خالی نیست
that is taken for granted
محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it
لغتش این نیست
that is not the question
موضوع این نیست
you need not fear
لازم نیست بترسید
that is not the case
مطلب چنین نیست
that is not my a
این کارمن نیست
It is not known yet . It is not settled yet .
هنوز معلوم نیست
oughtn't
نبایستی شایسته نیست
He is not to blame for this.
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
There is no room for doubt.
جای تردید نیست
I dont have the slightest(faintest)idea.
روحم خبردار نیست
There's more to come.
<idiom>
این همش نیست.
He is nobody. He is a nonentity.
داخل آدم نیست
It is not fair that . . .
آخر انصاف نیست که …
used
آنچه جدید نیست
She is romantically inclined. She i8s game.
از دو حال خارج نیست
His honest is beyond question.
دردرستی اوحرفی نیست
unwanted
آنچه لازم نیست
it is never the worse
هیچ بدتر نیست
lightweight
آنچه سنگین نیست
lightweights
آنچه سنگین نیست
It cant be all that bad.
نه بابا اینقدر هم بد نیست
It might be a good idea for you to come .
بد نیست شما هم بیایید
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn.
عین خیالش نیست
It is beyond repair. It cannot be put right.
درست شدنی نیست
there is no mistaking
جای اشتباه نیست
I cant help it. It is beyond my control.
دست خودم نیست
no reply necessary
[NRN]
نیازی به پاسخ نیست.
There are plenty of other fish in the sea.
<idiom>
<proverb>
آدم قحطی نیست.
that is no great work
کار بزرگی نیست
no one is here
هیچکس اینجا نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned .
عین خیالش نیست
needle point to say
لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say
احتیاج بگفتن نیست
to put out of the way
سربه نیست کردن
She takes no thought for tomorrow .
بفکر فردایش نیست
It is not possible ( feasible , practicable) .
اینکار عملی نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter.
شوخی بردار نیست
that is no bed of roses
اش دهن سوزی نیست
that is not fair
این انصاف نیست
It is not to your advantage.
مقرون بصرفه نیست
That's not so!
داستان اینطوری نیست!
this is not fair
این انصاف نیست
It is not economical.
مقرون به صرفه نیست.
rast
هیج همچوچیزی نیست
that in nothing to me
پیش من چیزی نیست
It doesnt matter. it is nothing.
چیزی نیست ( عیب ندارد )
it does not matter
عیب ندارد چیزی نیست
He is incorrigible.
آدم اصلاح پذیری نیست
She is not mindful of her social position ( status ) .
متوجه موقعیت اجتماعی اش نیست
Anyway it is none of his business.
تازه اصلابه او مربوط نیست
The mountain peak is not in sight.
قله کوه پیدا نیست
it does not befit his state
لایق مقام یا وضع او نیست
He is a mediocre musician .
موسیقی دان پرمایه یی نیست
Money doesnt grow on trees.
پول که علف خرس نیست
The badness of the climate is immaterial.
بدی آب وهوا مطرح نیست
It doesnt meet the present day requirments(needs).
جوابگوی احتیاجات امروزی نیست
The shirt doesnt fit me.
این پیراهن اندازه ام نیست
It is pretty(fairly)second rate.
همچنین چیز مهمی نیست
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing.
ابدا"چنین چیزی نیست
that is no bed of roses
شیره گلو سوزی نیست
He cant count yet.
هنوز شمردن بلد نیست
My voice is not clear today.
صدایم امروز صاف نیست
It is not advisable for you to take up issue with me (take me on).
صلاحت نیست با من طرف بشوی
not at all
هیچ همچو چیزی نیست
not a patch on
به هیچ طرف مقایسه نیست با
I have nothing more to say .
دیگر عرضی نیست ( ندارم )
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com