English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (11 milliseconds)
English Persian
i am out of sorts حالم خوب نیست
Search result with all words
iam pretty well نسبه حالم بد نیست
my health is tolerable حالم بد نیست
How are you?How do you feel? آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
Other Matches
I am feeling I'll (sick). حالم بد است
i sat down to recover نشستم زمین که حالم جا بیاید
He is in no condition (not fit)to work. امروز خیلی سر حالم ( شنگول )
I'm sick of that jike, cut it out, can't you? حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
i am quiet well thank you به مرحمت شما حالم خیلی خوب است
i sort of feel sick مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
I appreciate your concern, but I'm fine. خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
All is not gold that glitters. <proverb> هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparently برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
it is inexpedient to reply پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
storage می نیست
temporary storage می نیست
It's not new. نو نیست.
isn't نیست
auxiliary نیست
Plug and Play یچ نیست
he is not of our number از ما نیست
it is well enough بد نیست
he takes no notice of it نیست
aint نیست
secondary نیست
auxiliaries نیست
it is not half bad هیچ بد نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
it is not in good workingorder دایر نیست
close the door please اگرزحمت نیست
thereis no end to it انراپایانی نیست
no sweat <idiom> مشکلی نیست
no wonder <idiom> تعجبی نیست
inextinct نیست نشده
there is no hurry شتابی نیست
there is no hurry عجلهای نیست
the ice is treach erous یخ محکم نیست
that is wrong درست نیست
cold is merely privative گرما نیست
it is nothing out of the way غریب نیست
it is unnecessary لازم نیست
that is not it این نیست
it's only me کسی نیست
There is no hot water آب گرم نیست.
ought not شایسته نیست
It is all right . It is o. k. طوری نیست
Such is not the case . That is not so. اینطور نیست
no trouble زحمتی نیست
It is not advisable . It is inexpedient. صلاح نیست
It's not new. جدید نیست.
it lies beyond his competence در صلاحیت او نیست
nihilism نیست انگاری
niet le fait کار او نیست
that depends معلوم نیست
it is unsuitable مناسب نیست
no hurry عجلهای نیست
It cant be helped. چاره ای نیست
it has escaped my remembrance یاد نیست
he is out of huomor سر خلق نیست
he has nothing in him کسی نیست
you are written حق با شما نیست
he is not in it داخل نیست
he is out of his senses بهوش نیست
it needs not لازم نیست
he is a bad husband صرفه جو نیست
needn't لازم نیست
he knows a thing or two بی تجربه نیست
he is not willing to go نیست برود
i do not have it in me از من ساخته نیست
he is none of my friends او از دوستان من نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . مردش نیست
Nevermind! مهم نیست !
no matter چیزی نیست
no object چیزی نیست
static که پویا نیست
if you please اگرزحمت نیست
dont mention it چیزی نیست
sacred cow <idiom> چارهای نیست
He goes on and on . He is most persistent . ول کن معامله نیست
he is rather i. than sick ناخوش نیست
he is out of huomor سر دماغ نیست
I dont remember ( recall ) . یادم نیست
it is immaterial چیزی نیست
to make no mention of ذکری از ان نیست
isn't he there ایا او اینجا نیست
wronging پیام صحیح نیست
wrong پیام صحیح نیست
This isn't mine. این مال من نیست.
i am out of sorts خلقم بجا نیست
is it not ایا چنین نیست
if you dont object اگر مانعی نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . قابل نوشیدن نیست
means are not a وسایل فراهم نیست
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
This isn't clean. این تمیز نیست.
This isn't fresh. این تازه نیست.
The subject under discrssion . موضوعی که مطرح نیست
it does not befit his state در خور شان او نیست
he is indisposed to go اماده رفتن نیست
it is beyond retrieve جبران پذیر نیست
it is not very hard چندان سخت نیست
you're telling me <idiom> احتیاج نیست به من بگی
it is not subject to review دران روا نیست
it is not a to go tncre رفتن انجامصلحت نیست
clara هدف موجود نیست
He is a quitter . مرد میدان نیست
The scales are not even . ترازو میزان نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مصلحت نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مقتضی نیست
it is not a picnic کار اسانی نیست
it is unsatisfactory رضایت بخش نیست
it goes without saying محتاج بذکر نیست
he is indisposed to go مایل نیست برود
he is unequal to the task مرد اینکار نیست
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
wrongs پیام صحیح نیست
it tells its own tale نیازمند به توضیح نیست
it does not befit me to شایسته من نیست که مرانشاید که
he is not willing to go مایل برفتن نیست
it does not s. the condition واجدان شرایط نیست
he is not of that stamp ازان جنس نیست
he is nod اهل انظباط نیست
it goes without saying نیازمند بگفتن نیست
an illegible writing خطی که خوانا نیست
it is never the worse دیگر بدتر که نیست
thereis no end to it انتهای برای ان نیست
there is no question but that. شکی نیست که) .00000
There is no reason (cause) for worry (concern) جای نگرانی نیست
He does not belong here. جای ؟ واینجا نیست
the house is occupied خانه خالی نیست
that is taken for granted محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it لغتش این نیست
that is not the question موضوع این نیست
you need not fear لازم نیست بترسید
that is not the case مطلب چنین نیست
that is not my a این کارمن نیست
It is not known yet . It is not settled yet . هنوز معلوم نیست
oughtn't نبایستی شایسته نیست
He is not to blame for this. تقصیر او [مرد ] نیست.
There is no room for doubt. جای تردید نیست
I dont have the slightest(faintest)idea. روحم خبردار نیست
There's more to come. <idiom> این همش نیست.
He is nobody. He is a nonentity. داخل آدم نیست
It is not fair that . . . آخر انصاف نیست که …
used آنچه جدید نیست
She is romantically inclined. She i8s game. از دو حال خارج نیست
His honest is beyond question. دردرستی اوحرفی نیست
unwanted آنچه لازم نیست
it is never the worse هیچ بدتر نیست
lightweight آنچه سنگین نیست
lightweights آنچه سنگین نیست
It cant be all that bad. نه بابا اینقدر هم بد نیست
It might be a good idea for you to come . بد نیست شما هم بیایید
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. درست شدنی نیست
there is no mistaking جای اشتباه نیست
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
no reply necessary [NRN] نیازی به پاسخ نیست.
There are plenty of other fish in the sea. <idiom> <proverb> آدم قحطی نیست.
that is no great work کار بزرگی نیست
no one is here هیچکس اینجا نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
needle point to say لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say احتیاج بگفتن نیست
to put out of the way سربه نیست کردن
She takes no thought for tomorrow . بفکر فردایش نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . اینکار عملی نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. شوخی بردار نیست
that is no bed of roses اش دهن سوزی نیست
that is not fair این انصاف نیست
It is not to your advantage. مقرون بصرفه نیست
That's not so! داستان اینطوری نیست!
this is not fair این انصاف نیست
It is not economical. مقرون به صرفه نیست.
rast هیج همچوچیزی نیست
that in nothing to me پیش من چیزی نیست
It doesnt matter. it is nothing. چیزی نیست ( عیب ندارد )
it does not matter عیب ندارد چیزی نیست
He is incorrigible. آدم اصلاح پذیری نیست
She is not mindful of her social position ( status ) . متوجه موقعیت اجتماعی اش نیست
Anyway it is none of his business. تازه اصلابه او مربوط نیست
The mountain peak is not in sight. قله کوه پیدا نیست
it does not befit his state لایق مقام یا وضع او نیست
He is a mediocre musician . موسیقی دان پرمایه یی نیست
Money doesnt grow on trees. پول که علف خرس نیست
The badness of the climate is immaterial. بدی آب وهوا مطرح نیست
It doesnt meet the present day requirments(needs). جوابگوی احتیاجات امروزی نیست
The shirt doesnt fit me. این پیراهن اندازه ام نیست
It is pretty(fairly)second rate. همچنین چیز مهمی نیست
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing. ابدا"چنین چیزی نیست
that is no bed of roses شیره گلو سوزی نیست
He cant count yet. هنوز شمردن بلد نیست
My voice is not clear today. صدایم امروز صاف نیست
It is not advisable for you to take up issue with me (take me on). صلاحت نیست با من طرف بشوی
not at all هیچ همچو چیزی نیست
not a patch on به هیچ طرف مقایسه نیست با
I have nothing more to say . دیگر عرضی نیست ( ندارم )
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com