Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 65 (5 milliseconds)
English
Persian
Bye and take care of yourself!
[leaving phrase]
خداحافظ و مواظب خودت باش!
[عبارت هنگام ترک ]
Other Matches
Take care of yourself!
مواظب خودت باش !
Watch your health!
مواظب سلامتی خودت باش!
Watch yourself up on the roof.
مواظب خودت روی پشت بام باش.
It is for yours for keeps .
پیش خودت بماند ( مال خودت )
aurevior
خداحافظ
ta-ta
خداحافظ!
pip pip
خداحافظ
ave
خداحافظ
good afternoon
خداحافظ
bye
خداحافظ
byes
خداحافظ
hasta la vista
خداحافظ
[اسپانیایی]
farewells
خدا نگهدار خداحافظ
adios
خداحافظ
[حرف ندا]
farewell
خدا نگهدار خداحافظ
Good bye . so long . See you later .
لطف شما زیاد ( خداحافظ )
Look out!
مواظب باش !
Mind what you're doing!
[Be careful!]
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
Be careful !
احتیاط کن ( مواظب باش )!
keep an eye on things.
مواظب جریان باش
to guard against danger
مواظب خطر بودن
to watch children
مواظب بچه ها بودن
Watch the child !
مواظب بچه باش !
thyself
خودت
Be carful of your health .
متوجه ( مواظب ) سلامتت باش
Be carfull not to breathe a word .
مواظب باش نفست درنیاید
I've got to watch what I eat.
باید مواظب رژیمم باشم.
Be careful not to burn the meat .
مواظب باش گوشت رانسوزانی
Be carefull not to spI'll the food .
مواظب باش غذاهارانریزی زمین
Mind your head!
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Dont be sI'lly .
خودت را لوس نکن
It's your own fault.
تقصیر خودت است.
Don't be ridiculous!
خودت را مسخره نکن!
Could you watch my bag
[for me]
until I get back?
آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
You yourself said so.
تو خودت این حرف رازدی
Roll the blanket round yourself.
پتو رابدور خودت بپیچ
Don't act like you were clueless!
خودت را به کوچه علی چپ نزن!
Why did you give away your business patern ?
چرا شریک خودت را لو دادی ؟
I dare you tell her yourself .
اگر مردی خودت به او بگو؟
mind your own business
درفکر کار خودت باش
I've got to watch what I eat.
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم.
[که چاق نشوم]
I dare you to tell him yourself .
اگر راست میگه خودت به اوبگه
Dont let on that you know.
بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
Pick on someone your own size.
برو با هم قدهای خودت طرف بشو
Dont let yourself get into bad habits.
به چیز های بد خودت راعادت نده
Please oblige us by your presence .
با تشریف فرمایی خودت بر مامنت بگذارید
You asked for it. You had it coming.
حقت بود ( خودت تقصیر داشتی )
Get a move on!
خودت را تکان بده!
[اصطلاح روزمره]
It wI'll be a feather in your cap .
هر گلی بزنی بسر خودت زدی
So dont try to device yourself .
سعی نکن خودت را گول بزنی
It is your concern and yours alone. It is entirely up to you.
خودت می دانی وخودت ( خوددانی وخود )
Dont sidetrack the issue.
خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
You are going to gain weight. if you let yourself go.
اگر جلوی خودت را نگیری چاق می شوی
You yourself suggested it , didt you ?
مگر خودت نبودی که این پیشنهاد رادادی ؟
It is yours for keeps .
این برای همیشه پیش خودت باشد
It is for your own ears.
پیش خودت بماند ( بکسی چیزی نگه )
You are roasting yourself in front of the fire .
خودت را جلوی آتش که داری کباب می کنی
rob the cradle
<idiom>
دوست شدن یا ازدواج با کسی که از خودت جوانتر است
I'll cook your goose !I'll fix you good and proper !
آشی برایت بپزم که خودت حظ کنی ( درمقام تهدید )
If you try to cheat the bank, you wil be digging your own grave.
اگر سعی کنی بانک را گول بزنی، با دست خودت گورت را کنده ای.
Can you watch the dog for us this weekend?
آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
to mind
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Act your age
[and not your shoe size]
!
به سن خودت رفتار بکن !
[مثل بچه ها رفتار نکن !]
If so, you've only yourself to blame.
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com