Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 90 (6 milliseconds)
English
Persian
To be born with a silver spoon in ones mouth .
درناز ونعمت بدنیا آمدن
Other Matches
get off
<idiom>
پایین آمدن یا بیرون آمدن از (اتوبوس ،قطار)
The climate of Europe desnt suit me.
حال آمدن ( بهوش آمدن )
secular
وابسته بدنیا
to s e the light
بدنیا امدن
twinborn
دوقلو بدنیا امده
born in the purple
در نازونعمت بدنیا امده
neoteric
تازه بدنیا امده
stillbirth
زایمان بچه مرده جنین مرده بدنیا امده
stillbirths
زایمان بچه مرده جنین مرده بدنیا امده
stillborn
زایمان بچه مرده جنین مرده بدنیا امده
To stretch . to be elastic .
کش آمدن
lapse
به سر آمدن
To be overpowered.
از پا در آمدن
to turn out badly
بد از آب در آمدن
[داستانی]
to shoot one's mouth off
<idiom>
لاف آمدن
to go wrong
بد از آب در آمدن
[داستانی]
to be valid
به شمار آمدن
to get back on one's feet
به حال آمدن
come on strong
<idiom>
فائق آمدن
show-off
<idiom>
قپی آمدن
to proceed
پیش آمدن
to water
[of eyes]
اشک آمدن
up
<adv.>
به بالا
[آمدن]
To be on (come to )the booil.
جوش آمدن
To come into existence .
بوجود آمدن
To overpower. To overcome . To vanquish. To win.
غالب آمدن
to come to a boil
به جوش آمدن
To back down .
کوتاه آمدن
precedes
پیش از چیزی آمدن
precede
پیش از چیزی آمدن
To stop being adamant (unyielding).
از خر شیطان پائین آمدن
to come to
<idiom>
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
To get the better of someone . To defeat someone .
بر کسی غالب آمدن
to rain cats and dogs
سنگ ازآسمان آمدن
With the onset of summer.
.با آمدن (فرارسیدن )تابستان
belly flop
با شکم فرود آمدن
belly flops
با شکم فرود آمدن
resurfaces
دوباره به سطح آمدن
to come dressed in your wedding finery
با لباس عروسی آمدن
resurfaced
دوباره به سطح آمدن
to come to oneself
<idiom>
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to come round
[around]
<idiom>
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to become conscious
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to unfold
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
resurface
دوباره به سطح آمدن
To stop being intransigent.
از خر شیطان پایین آمدن
To be punctual . To be on time .
سر وقت آمدن ( بودن )
get over something
<idiom>
فائق آمدن برمشکلات
run over
<idiom>
فائق آمدن برچیزی
sweep off one's feet
<idiom>
بر احساسات فائق آمدن
stop out
دیر به خانه آمدن
[شب]
to near something
نزدیک آمدن به چیزی
to approach something
نزدیک آمدن به چیزی
to look well
تندرست به نظر آمدن
To lodge a complaint .
درمقام شکایت بر آمدن
bite the bullet
<idiom>
فائق آمدن بر مشکلات
born with a silver spoon in one's mouth
<idiom>
باثروت به دنیا آمدن
call for someone
<idiom>
آمدن وبردن کسی
to dislike somebody
[something]
بدش آمدن از کسی
[چیزی]
to go up to somebody
[something]
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
to approach somebody
[something]
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
to go towards
[British E]
/ toward
[American E]
somebody
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
to be into somebody
[something]
<idiom>
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
To switch on the old charm. To act coquettishly . To be coy
قر و غمزه آمدن
[دلربائی کردن]
dime a dozen
<idiom>
آسان بدست آمدن ،عادی
to come straight to the point
<idiom>
مستقیما
[رک ]
به نکته اصلی آمدن
To come out of oness shell.
از جلد ( لاک ) خود در آمدن
to keep ones he above water
از زیر بدهی بیرون آمدن
to come around
[American E]
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
to come round
[British E]
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
to recover consciousness
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
to regain consciousness
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
to hatch out
[egg]
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
Out of frying pan into the fire.
<proverb>
از ماهیتابه در آمدن وبه آتش در افتادن .
waltz off with
<idiom>
فائق آمدن ،براحتی برنده شدن
To make eyes.
چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
To have design on someone . To malign someone .
برای کسی مایه آمدن ( گرفتن )
To dismount from a horse(bicycle).
از اسب ( دوچرخه وغیره ) پایین آمدن
To climb down.
پایین آمدن ( از کوه ،نردبان وغیره )
to look at
نگاه کردن به
[نگریستن به]
[به نظر آمدن]
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
to look like a million dollars
[bucks]
[American E]
<idiom>
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
de minimis exception
به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
tide (someone) over
<idiom>
کمک به کسی برای فائق آمدن برشرایط مشکل
to look
[feel]
like a million dollars
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
To alight from a bus(tarin,car).
پایین آمدن (پیاده شدن از اتوبوس .قطار و اتو مبیل )
warp tension
کشش نخ های تار
[میزان کشیدگی نخ های چله در دار که یکنواختی آن در بوجود آمدن فرشی یکنواخت و صاف امری ضروری است.]
warp patterning
طراحی با تار
[گاه با استفاده از تارهای رنگی و یا تارهای با ظرافت متفاوت از تار جهت بوجود آمدن جلوه های متفاوت در فرش استفاده می شود.]
over dyeing
[رنگرزی الیاف رنگ شده با دو رنگ متفاوت جهت به دست آمدن رنگ سوم. بطور مثال رنگرزی الیاف آبی با رنگینه زرد جهت سبز شدن الیاف.]
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com