|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Total search result: 10 (3 milliseconds) | |||||
English | Persian | ||||
---|---|---|---|---|---|
I missed you. | دلم برایت تنگ شد | ||||
Search result with all words | |||||
I'll cook your goose !I'll fix you good and proper ! | آشی برایت بپزم که خودت حظ کنی ( درمقام تهدید ) | ||||
I miss you very much. | دلم خیلی برایت تنگ شده | ||||
Do you want to have your fortune told? | می خواهی برایت فال بگیرم ؟ | ||||
Did you get much ( any ) benefit from your holiday ? | تعطیلات برایت فایده ای داشت ؟ | ||||
He has cooked a pottage for you. <proverb> | برایت آش پخته است . | ||||
A thing you dont want is dear at any price. <proverb> | چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است. | ||||
Die for him who will get feverish for you. <proverb> | براى کسى بمیر که برایت تب کند . | ||||
My heart goes out to you. <idiom> | دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ] | ||||
My thoughts and prayers go out to you. <idiom> | با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم. | ||||
Partial phrase not found. |
Recent search history | |
|