English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
English Persian
You must be joking (kidding). شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
Other Matches
i have no knowledge of it هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance در یاد ندارم بخاطر ندارم
A clumsy practical joke. آدم شوخی است ( شوخی های یدی )
It is no joke . این شوخی ندارد ( شوخی نیست )
sceptical کم باور
belief باور
sceptically کم باور
credence باور
believable باور کردنی
pushover زود باور
believed باور کردن
believe باور کردن
show me دیر باور
disbelieve باور نکردن
disbelieved باور نکردن
disbelieves باور نکردن
disbelieving باور نکردن
to take in باور کردن
tell it to the marines (Sweeney) <idiom> باور نمیکنم
incredible باور نکردنی
fall guy زود باور
fall guys زود باور
untutored زود باور
costive of belief دیر باور
hard of belief دیر باور
incredulous دیر باور
unbelievable باور نکردنی
believes باور کردن
credible باور کردنی
likelier باور کردنی احتمالی
fairy tale داستان باور نکردنی
likeliest باور کردنی احتمالی
likely باور کردنی احتمالی
Seeing is believing . <proverb> دیدن,باور کردن .
unbelievin بی اعتقاد دیر باور
fairy tales داستان باور نکردنی
to put [place] credence in something به چیزی باور کردن
unbeliever بی اعتقاد دیر باور
to give credence to something به چیزی باور کردن
unbelievable غیر قابل باور
unbelievers بی اعتقاد دیر باور
likly باور کردنی احتمالی
to be left in disbelief <idiom> باور نکردنی بودن
i have nothing ندارم
to believe in somebody [something] باور کردن کسی را [چیزی را]
I was a fool ( naïve enough) to believe her . من را بگه که حرفهایش را باور کردم
truster باور کننده امانت گذار
I dont believe a word of it ! A likely story ! Tell that to the marines! تو گفتی ومنهم باور کردن !
putty ادم ساده وزود باور
i'm sure i did not mean it باور کنیدمقصودم این نبود
probable باور کردنی امر احتمالی
to be incredulous of anything چیزیرا دیر باور کردن
i have no objection to that به ان اعتراضی ندارم
Are there any letters for me? من نامه ای ندارم؟
i am not in حالش را ندارم
Are there any messages for me? من پیغامی ندارم؟
i am not a with him با او اشنایی ندارم
i cannot bear him حوصله او را ندارم
I don't have a spoon. من قاشق ندارم.
I don't have a knife. من چاقو ندارم.
I don't have a fork. من چنگال ندارم.
i dont meant it مقصودی ندارم
I am dead broke . I am penniless. یک غاز هم ندارم
an incredulous smile لبخندی که نشانه باور نکردن باشد
gull ادم ساده لوح و زود باور
inconceivable غیر قابل ادراک باور نکردنی
gulls ادم ساده لوح و زود باور
I am not in the mood. حال وحوصله ندارم
i reck not of danger من باکی از خطر ندارم
I have nothing to do with him . با اوسر وکاری ندارم
I have no place (nowhere) to go. جایی ندارم بروم
I have no small change. من پول خرد ندارم.
I'm up to my ears <idiom> فرصت سر خاراندن ندارم
I'm fine with it. <idiom> من باهاش مشکلی ندارم.
I'm not worth it. من ارزش اونو ندارم.
My pain has gone. دیگر درد ندارم.
i have no work today امروز کاری ندارم
i am reluctant to go میل ندارم بروم
i am out of p with it دیگرحوصله انرا ندارم
No harm meant! قصد اهانت ندارم!
No offence! قصد اهانت ندارم!
I have nothing to do with politics. کاری به سیاست ندارم
i do not feel like working کار کردن ندارم
i do not have the courage جرات انرا ندارم
I have nothing against you . با شما مخالفتی ندارم
I cant do any crystal – gazing . علم غیب که ندارم
I don't like this. من این را دوست ندارم.
I am sore at her. Iam bitter about her. ازاودل خوشی ندارم
Give the benefit of the doubt <idiom> [باور کردن اظهارات شخصی بدون مدرک]
i have no money about me با خود هیچ پولی ندارم
I don't have it in my power to help you. من توانایی کمک به شما را ندارم.
i have no other place to go جای دیگری ندارم که بروم
i cannot a to buy that استطاعت خرید انرا ندارم
i have nothing else هیچ چیز دیگر ندارم
I cant take (stand) it any longer. بیش از این تاب ندارم
I havent heard of her for a long time. مدتها است از او خبری ندارم
I have lost my interest in football . دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
I am minding my own business. کاری بکار کسی ندارم
I have nothing to declare. کالای گمرکی همراه ندارم.
That is fine by me if you agree. اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I am tied up ( engaged ) on Saturday . شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I dont wish ( want ) to malign anyone . میل ندارم بد کسی را بگویم
I have nothing more to say . دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I have no doubt that you wI'll succeed. تردیدی ندارم که موفق می شوید
I dislike dull colors . رنگهای مات را دوست ندارم
She is not concerned with all that . با این کارها کاری ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll . با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
I am [will be] busy this afternoon . امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
It is of no interest to me at all. من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
I have no claim to this house. نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To regain consciousness. to come to. امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
ido not feel my legs نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I dont have an earthly chance. کمترین شانس راروی زمین ندارم
I'll get there when I get there. <proverb> حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
I have nothing to declare. چیزی برای گمرک دادن ندارم.
I'll take a leap of faith. من آن را باور میکنم [می پذیرم] [چیزی نامشهود یا غیر قابل اثبات]
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself . بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I don't socialize much these days. این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
I dont mean to intrude . قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
i have no idea of that هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
how much does a vacation cost? [American E] [when amount is indeterminate] <idiom> من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string? [Britisch E] [Australian E] [when length amount or duration is indeterminate] <idiom> من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
It is too expensive for me to buy ( purchase ). برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
sportiveŠetc شوخی کن
drollery شوخی
jest شوخی
prank شوخی
waggery شوخی
bon mot شوخی
humoured شوخی
jests شوخی
lightsomeness شوخی
pranks شوخی
fun شوخی
funny bone شوخی
humours شوخی
humouring شوخی
funny bones شوخی
humour شوخی
humors شوخی
humoring شوخی
humored شوخی
joking شوخی
joked شوخی
jokes شوخی
joke شوخی
facetiae شوخی
larks شوخی
gamesomeness شوخی
funniment شوخی
frolicsomeness شوخی
game شوخی
in play به شوخی
jink شوخی
jestingly به شوخی
for fun به شوخی
in a sober earnest بی شوخی
good humouredly به شوخی
jocundly با شوخی
jocosity شوخی
humorousness شوخی
lark شوخی
persiflage شوخی
raillery شوخی
facetiousness شوخی
joke شوخی کردن
joked شوخی کردن
jokes شوخی کردن
A flat joke . شوخی بی نمک
tricking شوخی کردن
joking شوخی کردن
trick شوخی کردن
sported بازی شوخی
tricked شوخی کردن
sport بازی شوخی
to kid شوخی کردن
Joking apart. <idiom> شوخی به کنار.
Joking apart, ... <idiom> جدای از شوخی، ...
monkey business <idiom> شوخی کردن
lark شوخی کردن
larks شوخی کردن
jokingly شوخی کنان
humorous شوخی امیز
pranks شوخی خرکی
sports بازی شوخی
rag [British E] شوخی با آزار
prank شوخی خرکی
floppy ear خرگوش [به شوخی]
lop ear خرگوش [به شوخی]
tease شوخی با آزار
Joking aside. <idiom> شوخی به کنار.
randan مستی شوخی
jocoserious شوخی و جدی
sprees شوخی سرخوشی
jocular شوخی امیز
practical jokes شوخی عملی
practical jokes شوخی یدی
humoursome شوخی امیز
sportiveŠetc شوخی امیز
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com