Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
English
Persian
You must be joking (kidding).
شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
Other Matches
i have no knowledge of it
هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance
در یاد ندارم بخاطر ندارم
A clumsy practical joke.
آدم شوخی است ( شوخی های یدی )
It is no joke .
این شوخی ندارد ( شوخی نیست )
sceptical
کم باور
belief
باور
sceptically
کم باور
credence
باور
believable
باور کردنی
pushover
زود باور
believed
باور کردن
believe
باور کردن
show me
دیر باور
disbelieve
باور نکردن
disbelieved
باور نکردن
disbelieves
باور نکردن
disbelieving
باور نکردن
to take in
باور کردن
tell it to the marines (Sweeney)
<idiom>
باور نمیکنم
incredible
باور نکردنی
fall guy
زود باور
fall guys
زود باور
untutored
زود باور
costive of belief
دیر باور
hard of belief
دیر باور
incredulous
دیر باور
unbelievable
باور نکردنی
believes
باور کردن
credible
باور کردنی
likelier
باور کردنی احتمالی
fairy tale
داستان باور نکردنی
likeliest
باور کردنی احتمالی
likely
باور کردنی احتمالی
Seeing is believing .
<proverb>
دیدن,باور کردن .
unbelievin
بی اعتقاد دیر باور
fairy tales
داستان باور نکردنی
to put
[place]
credence in something
به چیزی باور کردن
unbeliever
بی اعتقاد دیر باور
to give credence to something
به چیزی باور کردن
unbelievable
غیر قابل باور
unbelievers
بی اعتقاد دیر باور
likly
باور کردنی احتمالی
to be left in disbelief
<idiom>
باور نکردنی بودن
i have nothing
ندارم
to believe in somebody
[something]
باور کردن کسی را
[چیزی را]
I was a fool ( naïve enough) to believe her .
من را بگه که حرفهایش را باور کردم
truster
باور کننده امانت گذار
I dont believe a word of it ! A likely story ! Tell that to the marines!
تو گفتی ومنهم باور کردن !
putty
ادم ساده وزود باور
i'm sure i did not mean it
باور کنیدمقصودم این نبود
probable
باور کردنی امر احتمالی
to be incredulous of anything
چیزیرا دیر باور کردن
i have no objection to that
به ان اعتراضی ندارم
Are there any letters for me?
من نامه ای ندارم؟
i am not in
حالش را ندارم
Are there any messages for me?
من پیغامی ندارم؟
i am not a with him
با او اشنایی ندارم
i cannot bear him
حوصله او را ندارم
I don't have a spoon.
من قاشق ندارم.
I don't have a knife.
من چاقو ندارم.
I don't have a fork.
من چنگال ندارم.
i dont meant it
مقصودی ندارم
I am dead broke . I am penniless.
یک غاز هم ندارم
an incredulous smile
لبخندی که نشانه باور نکردن باشد
gull
ادم ساده لوح و زود باور
inconceivable
غیر قابل ادراک باور نکردنی
gulls
ادم ساده لوح و زود باور
I am not in the mood.
حال وحوصله ندارم
i reck not of danger
من باکی از خطر ندارم
I have nothing to do with him .
با اوسر وکاری ندارم
I have no place (nowhere) to go.
جایی ندارم بروم
I have no small change.
من پول خرد ندارم.
I'm up to my ears
<idiom>
فرصت سر خاراندن ندارم
I'm fine with it.
<idiom>
من باهاش مشکلی ندارم.
I'm not worth it.
من ارزش اونو ندارم.
My pain has gone.
دیگر درد ندارم.
i have no work today
امروز کاری ندارم
i am reluctant to go
میل ندارم بروم
i am out of p with it
دیگرحوصله انرا ندارم
No harm meant!
قصد اهانت ندارم!
No offence!
قصد اهانت ندارم!
I have nothing to do with politics.
کاری به سیاست ندارم
i do not feel like working
کار کردن ندارم
i do not have the courage
جرات انرا ندارم
I have nothing against you .
با شما مخالفتی ندارم
I cant do any crystal – gazing .
علم غیب که ندارم
I don't like this.
من این را دوست ندارم.
I am sore at her. Iam bitter about her.
ازاودل خوشی ندارم
Give the benefit of the doubt
<idiom>
[باور کردن اظهارات شخصی بدون مدرک]
i have no money about me
با خود هیچ پولی ندارم
I don't have it in my power to help you.
من توانایی کمک به شما را ندارم.
i have no other place to go
جای دیگری ندارم که بروم
i cannot a to buy that
استطاعت خرید انرا ندارم
i have nothing else
هیچ چیز دیگر ندارم
I cant take (stand) it any longer.
بیش از این تاب ندارم
I havent heard of her for a long time.
مدتها است از او خبری ندارم
I have lost my interest in football .
دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
I am minding my own business.
کاری بکار کسی ندارم
I have nothing to declare.
کالای گمرکی همراه ندارم.
That is fine by me if you agree.
اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I am tied up ( engaged ) on Saturday .
شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I dont wish ( want ) to malign anyone .
میل ندارم بد کسی را بگویم
I have nothing more to say .
دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I have no doubt that you wI'll succeed.
تردیدی ندارم که موفق می شوید
I dislike dull colors .
رنگهای مات را دوست ندارم
She is not concerned with all that .
با این کارها کاری ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll .
با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
It is of no interest to me at all.
من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
I have no claim to this house.
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To regain consciousness. to come to.
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
ido not feel my legs
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I dont have an earthly chance.
کمترین شانس راروی زمین ندارم
I'll get there when I get there.
<proverb>
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
I have nothing to declare.
چیزی برای گمرک دادن ندارم.
I'll take a leap of faith.
من آن را باور میکنم
[می پذیرم]
[چیزی نامشهود یا غیر قابل اثبات]
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself .
بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I don't socialize much these days.
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
I dont mean to intrude .
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
i have no idea of that
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
It is too expensive for me to buy ( purchase ).
برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
sportiveŠetc
شوخی کن
drollery
شوخی
jest
شوخی
prank
شوخی
waggery
شوخی
bon mot
شوخی
humoured
شوخی
jests
شوخی
lightsomeness
شوخی
pranks
شوخی
fun
شوخی
funny bone
شوخی
humours
شوخی
humouring
شوخی
funny bones
شوخی
humour
شوخی
humors
شوخی
humoring
شوخی
humored
شوخی
joking
شوخی
joked
شوخی
jokes
شوخی
joke
شوخی
facetiae
شوخی
larks
شوخی
gamesomeness
شوخی
funniment
شوخی
frolicsomeness
شوخی
game
شوخی
in play
به شوخی
jink
شوخی
jestingly
به شوخی
for fun
به شوخی
in a sober earnest
بی شوخی
good humouredly
به شوخی
jocundly
با شوخی
jocosity
شوخی
humorousness
شوخی
lark
شوخی
persiflage
شوخی
raillery
شوخی
facetiousness
شوخی
joke
شوخی کردن
joked
شوخی کردن
jokes
شوخی کردن
A flat joke .
شوخی بی نمک
tricking
شوخی کردن
joking
شوخی کردن
trick
شوخی کردن
sported
بازی شوخی
tricked
شوخی کردن
sport
بازی شوخی
to kid
شوخی کردن
Joking apart.
<idiom>
شوخی به کنار.
Joking apart, ...
<idiom>
جدای از شوخی، ...
monkey business
<idiom>
شوخی کردن
lark
شوخی کردن
larks
شوخی کردن
jokingly
شوخی کنان
humorous
شوخی امیز
pranks
شوخی خرکی
sports
بازی شوخی
rag
[British E]
شوخی با آزار
prank
شوخی خرکی
floppy ear
خرگوش
[به شوخی]
lop ear
خرگوش
[به شوخی]
tease
شوخی با آزار
Joking aside.
<idiom>
شوخی به کنار.
randan
مستی شوخی
jocoserious
شوخی و جدی
sprees
شوخی سرخوشی
jocular
شوخی امیز
practical jokes
شوخی عملی
practical jokes
شوخی یدی
humoursome
شوخی امیز
sportiveŠetc
شوخی امیز
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com