Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 124 (8 milliseconds)
English
Persian
Come here tomorrow .
فردا بیا اینجا
Other Matches
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise
از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise
<proverb>
از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
He is expected to arrive in acople of days.
فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
the day a to morrow
پس فردا
day after tomorrow
پس فردا
morrow
فردا
tomorrow
فردا
Today me, tomarrow thee.
<proverb>
امروز من,فردا تو .
to morrow week
از فردا یک هفته
morrow
[Old English]
فردا
[ آینده]
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow .
بگذار بماند تا فردا
Where wI'll you be tomorrow morning?
فردا صبح کجایی ؟
Leave it tI'll tomorrow morning .
آنرا بگذارتا فردا صبح
The cream wont keep tI'll tomorrow .
خامه تا فردا خراب می شود
Delays are dangerous.
<proverb>
کار امروز به فردا مینداز.
present maid prospective bride
دوشیزه امروز عروس فردا
Tomarrow is another day.
<proverb>
فردا روز دیگرى اشت .
Never put off tI'll tomorrow what you can do today .
کار امروز را به فردا نیانداز
never put off till tomorrow what may be done today
<proverb>
کار امروز به فردا مفکن
the bill will mature tomorrow
سررسید ان قبض فردا است
Take no thought of the morrow.
نگران فردا
[آینده]
نباش.
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
I wI'll come tommorow if at all.
اگر آمدنی باشم فردا می آیم
I will depart the day after tomorrow with the Iran Air.
من پس فردا با ایران ایر پرواز می کنم.
the bill will mature to morrow
سر رسید پرداخت ان قبض فردا است
I travel tomorrow
[afternoon]
.
من فردا
[بعد از ظهر]
به مسافرت می روم.
I'll get there when I get there.
<proverb>
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
The prescribed time - limit expires tomorrow .
مهلت مقرر فردا منقضی می شود
tomorow morning . I wI'll leavew for london.
فردا صبح بسوی لندن حرکت خواهم کرد
I want to depart tomorrow morning
[noon, afternoon]
at ... o'clock.
من می خواهم فردا صبح
[ظهر شب]
ساعت ... حرکت کنم.
Never put off till tomorrow what maybe done today.
<proverb>
آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now.
من فردا با او
[مرد]
تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
there is no time like the present
<idiom>
سعدیا دی رفت و فردا همچنان معلوم نیست در میان این و آن فرصت شمار امروز را
where
اینجا
hither
اینجا
in this country
<adv.>
در اینجا
hitherto
تا اینجا
in these parts
<adv.>
در اینجا
here
در اینجا
thus far
تا اینجا
hither
به اینجا
here
اینجا
so far
تا اینجا
passim
اینجا وانجا
i am a stranger here
من اینجا غریبم
here and there
اینجا انجا
up and down
اینجا وانجا
We are short of space here .
اینجا جا کم داریم
I wI'll get off here.
اینجا پیاده می شوم
Make some room here.
یک قدری اینجا جا باز کن
no one is here
هیچکس اینجا نیست
isn't he there
ایا او اینجا نیست
At this point of the conversation.
صحبت که به اینجا رسید
i wish to stay here
میخواهم اینجا بمانم
make oneself scarce
<idiom>
دور شو ،از اینجا برو
Out with them!
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Let us get out of here!
برویم از اینجا بیرون!
here lies
در اینجا دفن است
hereon
در این مورد در اینجا
I am just passing through.
از اینجا عبور میکنم.
I am just passing through.
فقط از اینجا میگذرم.
i had hom there
اینجا گیرش اوردم
i do not belong here
من اهل اینجا نیستم
None of that here. Nothing doing here.
اینجا از این خبرها نیست
i have come on business
کاری دارم اینجا امدم
what is your business here
کار شما اینجا چیست
I dropped in to say hello.
آمدم اینجا یک سلامی بکنم
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
He usually drops by to see me .
غالبا" می آید اینجا بدیدن من
I've been here for five days.
پنج روزه که من اینجا هستم.
It is extremely hot in here .
اینجا بی اندازه گرم است
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
some one must stay here
یک کسی باید اینجا بماند
He came over here in a mad rush.
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
I feel like a fifth wheel.
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
The bus to ... stops here.
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
i intend to stay here
قصد دارم اینجا بمانم
Is there a car wash?
آیا اینجا ماشینشویی هست؟
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
Please sign here.
لطفا اینجا را امضا کنید.
I am here on holiday.
من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
I am here on business.
برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business.
برای کار اینجا آمدم.
Is there a car wash?
آیا اینجا کارواش هست؟
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
از آنجا مانده از اینجا رانده .
He promised me to be here at noon .
به من قول داد ظهر اینجا با شد
It is pointless for her to come here .
موضوع ندارد اینجا بیاید
It seems I am not welcome (wanted) here.
مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
May I park there?
ممکن است اینجا پارک کنم؟
How long does the train stop here?
چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
How dare he come here .
غلط می کند قدم اینجا بگذارد
I am working here non-stop.
یک بند دارم اینجا کار می کنم
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Just sign here and leave at that .
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
She comes here at least once a week .
دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
How long can I park here?
چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
Could you put us up for the night ?
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
Do you think it advisable to wait here
آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
This is a good residential are ( neighbourhood ) .
اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
We were afraid lest she should get here too late .
ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
hic jacet
در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
The bus stop is no distance at all .
ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
This is an ideal spot for picnics .
اینجا برای پیک نیک ماه است
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
commit no nuisance
ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
She comes here once in a blue moon .
سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
They dont recognize your high-school diploma here.
دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Well, now everyone's here, we can begin.
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Are there any antiquities here?
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
We consider it a great honor to have you here with us tonight.
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
singly
جدا جدا فردا فرد
What is going on here?
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering.
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
I am here for a language course
من برای برای یک دوره زبان به اینجا آمدم.
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
شما کجا اینجا کجا !
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com