Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
English
Persian
Lets play that again .
قبول ندارم.
[قبول نیست دربازی وغیره ]
Other Matches
i have no knowledge of it
هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance
در یاد ندارم بخاطر ندارم
i have nothing
ندارم
I am dead broke . I am penniless.
یک غاز هم ندارم
I don't have a spoon.
من قاشق ندارم.
i dont meant it
مقصودی ندارم
i cannot bear him
حوصله او را ندارم
I don't have a knife.
من چاقو ندارم.
i have no objection to that
به ان اعتراضی ندارم
I don't have a fork.
من چنگال ندارم.
Are there any messages for me?
من پیغامی ندارم؟
i am not in
حالش را ندارم
Are there any letters for me?
من نامه ای ندارم؟
i am not a with him
با او اشنایی ندارم
I'm fine with it.
<idiom>
من باهاش مشکلی ندارم.
I'm up to my ears
<idiom>
فرصت سر خاراندن ندارم
No harm meant!
قصد اهانت ندارم!
No offence!
قصد اهانت ندارم!
I'm not worth it.
من ارزش اونو ندارم.
My pain has gone.
دیگر درد ندارم.
I have nothing against you .
با شما مخالفتی ندارم
I don't like this.
من این را دوست ندارم.
I cant do any crystal – gazing .
علم غیب که ندارم
i reck not of danger
من باکی از خطر ندارم
i have no work today
امروز کاری ندارم
I have nothing to do with him .
با اوسر وکاری ندارم
I am sore at her. Iam bitter about her.
ازاودل خوشی ندارم
I am not in the mood.
حال وحوصله ندارم
i do not have the courage
جرات انرا ندارم
I have nothing to do with politics.
کاری به سیاست ندارم
i do not feel like working
کار کردن ندارم
i am reluctant to go
میل ندارم بروم
I have no place (nowhere) to go.
جایی ندارم بروم
i am out of p with it
دیگرحوصله انرا ندارم
I have no small change.
من پول خرد ندارم.
adopted types
انواع تجهیزات مورد قبول انواع تجهیزات قبول شده
I cant take (stand) it any longer.
بیش از این تاب ندارم
I have no doubt that you wI'll succeed.
تردیدی ندارم که موفق می شوید
i cannot a to buy that
استطاعت خرید انرا ندارم
That is fine by me if you agree.
اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I havent heard of her for a long time.
مدتها است از او خبری ندارم
i have no other place to go
جای دیگری ندارم که بروم
I am minding my own business.
کاری بکار کسی ندارم
i have nothing else
هیچ چیز دیگر ندارم
She is not concerned with all that .
با این کارها کاری ندارم
I have nothing more to say .
دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I have lost my interest in football .
دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
I am tied up ( engaged ) on Saturday .
شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I dislike dull colors .
رنگهای مات را دوست ندارم
I have nothing to declare.
کالای گمرکی همراه ندارم.
I dont wish ( want ) to malign anyone .
میل ندارم بد کسی را بگویم
I don't have it in my power to help you.
من توانایی کمک به شما را ندارم.
i have no money about me
با خود هیچ پولی ندارم
It is of no interest to me at all.
من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
You must be joking (kidding).
شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
ido not feel my legs
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I have nothing to declare.
چیزی برای گمرک دادن ندارم.
I dont have an earthly chance.
کمترین شانس راروی زمین ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll .
با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
To regain consciousness. to come to.
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
I have no claim to this house.
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
I'll get there when I get there.
<proverb>
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
i have no idea of that
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself .
بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I dont mean to intrude .
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
I don't socialize much these days.
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
It is too expensive for me to buy ( purchase ).
برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
state lamb
در رهگیری هوایی یعنی سوخت کافی ندارم که رهگیری انجام دهم و برگردم
i take no interest in that
هیچ بدان دلبستگی ندارم هیچ از ان خوشم نمیاید
acceptances
قبول
admissions
قبول
acceptance
قبول
reception
قبول
intromission
قبول
admission
قبول
imprimatur
قبول
receptions
قبول
compliance
قبول
acknowledgment
قبول
adoption
قبول
admittable
قابل قبول
admission of liability
قبول بدهی
I agree.
قبول دارم.
adopter
قبول کننده
the g. or refusal of anything
قبول یا ردچیزی
the optio to accept or reject
اختیار قبول یا رد
acknowladgement of debt
قبول بدهی
taken
مورد قبول
adhibit
قبول کردن
received
مورد قبول
Agreed . that is a deal .
قبول ( قبوله )
reply paid /RP/
[reply prepaid]
جواب قبول
to take in
قبول کردن
pass
قبول کردن
aceptive
قابل قبول
allowable load
بارقابل قبول
offer and acceptance
ایجاب و قبول
non acceptance
عدم قبول
naturalization
قبول تابعیت
intolerancy
عدم قبول
implied acceptance
قبول ضمنی
express acceptance
قبول صریح
embracement
قبول اتخاذ
compliancy
قبول اجابت
compliantly
با قبول و رضایت
reply paid
جواب قبول
receivable
قابل قبول
ready acceptance
حسن قبول
disallowance
عدم قبول
incompliance
عدم قبول
acceptance
قبول قرارداد
unacceptable
غیرقابل قبول
ineligible
غیرقابل قبول
acceptable
قابل قبول
passable
قابل قبول
believable
قابل قبول
acceptability
قابلیت قبول
acceptability
قبول شدگی
acceptances
قبول قرارداد
honors
قبول کردن
honoring
قبول کردن
honored
قبول کردن
adoption
قبول به فرزندی
withdraws
قبول نکردن
withdraw
قبول نکردن
acceptable
<adj.>
قابل قبول
admissible
قابل قبول
adequate
<adj.>
قابل قبول
impossible
[colloquial]
<adj.>
غیرقابل قبول
conceding
قبول شکست
concedes
قبول شکست
conceded
قبول شکست
concede
قبول شکست
accepts
قبول کردن
accepts
قبول شدن
accepting
قبول کردن
accepting
قبول شدن
accept
قبول کردن
accept
قبول شدن
accord
قبول کردن
accorded
قبول کردن
accords
قبول کردن
tolerable
قابل قبول
passes
قبول کردن
good
[sufficient]
<adj.>
قابل قبول
passed
قبول کردن
satisfactory
<adj.>
قابل قبول
sufficient
<adj.>
قابل قبول
valid
قابل قبول
ratification
قبول قبولی
compliant
قبول کننده
sufficing
<adj.>
قابل قبول
adequately
[sufficiently]
<adv.>
قابل قبول
sufficiently
<adv.>
قابل قبول
unacceptably
غیرقابل قبول
entertain
قبول کردن
reasonable
قابل قبول
agreements
قرار قبول
agreement
قرار قبول
intolerance
عدم قبول
rejection
عدم قبول
rejection
قبول نکردن
agreed
<adj.>
<past-p.>
قبول شده
entertained
قبول کردن
entertains
قبول کردن
allowable
قابل قبول
acceptor
قبول کننده
acceptation tacite
قبول ضمنی
accepter
قبول کننده
acceptant
قبول کننده
acceptancy
اماده قبول
acceptance limit
حد قابل قبول
acceptance by words
قبول قولی
acceptance by conduct
قبول فعلی
acceptably
بطورقابل قبول
allowed
<adj.>
<past-p.>
قبول شده
approved
<adj.>
<past-p.>
قبول شده
authorised
[British]
<adj.>
<past-p.>
قبول شده
disclaims
قبول نکردن
disclaim
قبول نکردن
disclaiming
قبول نکردن
disclaimed
قبول نکردن
honours
قبول کردن
honour
قبول کردن
adopts
قبول کردن
adopting
قبول کردن
adopt
قبول کردن
authorized
<adj.>
<past-p.>
قبول شده
admitting
قبول کردن
honouring
قبول کردن
honoured
قبول کردن
admits
قبول کردن
admit
قبول کردن
passed
<adj.>
<past-p.>
قبول شده
to hold water
قابل قبول بودن
to incur a risk
ریسکی را قبول کردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com