English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
English Persian
I don't like this. من این را دوست ندارم.
Search result with all words
I dislike dull colors . رنگهای مات را دوست ندارم
Other Matches
i have no knowledge of it هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance در یاد ندارم بخاطر ندارم
A friend in need is a friend indeed.. <proverb> دوست آن باشد که گیرد دست دوست,در پریشان یالى و درماندگى.
I like to be friends with you. من دوست دارم با تو دوست باشم.
i have nothing ندارم
I am done with you. رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
I am [have] finished with you. رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Are there any messages for me? من پیغامی ندارم؟
I don't have a knife. من چاقو ندارم.
Are there any letters for me? من نامه ای ندارم؟
I don't have a spoon. من قاشق ندارم.
I am dead broke . I am penniless. یک غاز هم ندارم
i am not in حالش را ندارم
i am not a with him با او اشنایی ندارم
i cannot bear him حوصله او را ندارم
i dont meant it مقصودی ندارم
i have no objection to that به ان اعتراضی ندارم
I don't have a fork. من چنگال ندارم.
i have no work today امروز کاری ندارم
i reck not of danger من باکی از خطر ندارم
i do not have the courage جرات انرا ندارم
i do not feel like working کار کردن ندارم
My pain has gone. دیگر درد ندارم.
i am reluctant to go میل ندارم بروم
i am out of p with it دیگرحوصله انرا ندارم
I have nothing against you . با شما مخالفتی ندارم
I have nothing to do with politics. کاری به سیاست ندارم
I have nothing to do with him . با اوسر وکاری ندارم
I cant do any crystal – gazing . علم غیب که ندارم
I am sore at her. Iam bitter about her. ازاودل خوشی ندارم
I am not in the mood. حال وحوصله ندارم
I have no place (nowhere) to go. جایی ندارم بروم
I'm up to my ears <idiom> فرصت سر خاراندن ندارم
No harm meant! قصد اهانت ندارم!
No offence! قصد اهانت ندارم!
I'm fine with it. <idiom> من باهاش مشکلی ندارم.
I'm not worth it. من ارزش اونو ندارم.
I have no small change. من پول خرد ندارم.
I am minding my own business. کاری بکار کسی ندارم
i have nothing else هیچ چیز دیگر ندارم
She is not concerned with all that . با این کارها کاری ندارم
I don't have it in my power to help you. من توانایی کمک به شما را ندارم.
I have nothing more to say . دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I have lost my interest in football . دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
I have nothing to declare. کالای گمرکی همراه ندارم.
i cannot a to buy that استطاعت خرید انرا ندارم
i have no money about me با خود هیچ پولی ندارم
i have no other place to go جای دیگری ندارم که بروم
I havent heard of her for a long time. مدتها است از او خبری ندارم
I cant take (stand) it any longer. بیش از این تاب ندارم
I am tied up ( engaged ) on Saturday . شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I dont wish ( want ) to malign anyone . میل ندارم بد کسی را بگویم
I have no doubt that you wI'll succeed. تردیدی ندارم که موفق می شوید
That is fine by me if you agree. اگر موافقی من هم حرفی ندارم
You must be joking (kidding). شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
I'll get there when I get there. <proverb> حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
ido not feel my legs نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I am [will be] busy this afternoon . امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
I have nothing to declare. چیزی برای گمرک دادن ندارم.
I dont have an earthly chance. کمترین شانس راروی زمین ندارم
It is of no interest to me at all. من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
To regain consciousness. to come to. امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll . با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
I have no claim to this house. نسبت به این خانه ادعایی ندارم
i have no idea of that هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
I don't socialize much these days. این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself . بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I dont mean to intrude . قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
How long is a piece of string? [Britisch E] [Australian E] [when length amount or duration is indeterminate] <idiom> من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
how much does a vacation cost? [American E] [when amount is indeterminate] <idiom> من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
It is too expensive for me to buy ( purchase ). برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
state lamb در رهگیری هوایی یعنی سوخت کافی ندارم که رهگیری انجام دهم و برگردم
i take no interest in that هیچ بدان دلبستگی ندارم هیچ از ان خوشم نمیاید
Lets play that again . قبول ندارم. [قبول نیست دربازی وغیره ]
schoolmates دوست
hydrophilic compound اب دوست
hydrophilic اب دوست
allying دوست
leal دوست
schoolmate دوست
formalist دوست
dienophile دی ان دوست
ally دوست
philogynist زن دوست
philoginous زن دوست
buddies دوست
friends دوست
buddy دوست
friend دوست
friendless بی دوست
heart-to-hearts دوست
bozo دوست
unfriended بی دوست
heart-to-heart دوست
heart to heart دوست
amicable دوست
chums دوست
chum دوست
girlfriend دوست دختر
girlfriends دوست دختر
pen pal دوست قلمی
pen pal دوست مکاتبهای
family men زن و بچه دوست
philhellene دوست یونان
philobiblic کتاب دوست
philotechnic صنعت دوست
philotechnic صناعت دوست
pornerastic جنده دوست
psychrophilic سرما دوست
saprophytic پوده دوست
solomon صلح دوست
sweet tooth شیرینی دوست
to make a friend of دوست شدن با
xenophile بیگانه دوست
philhellenic دوست یونان
zoophilic حیوان دوست
zoophilous حیوان دوست
careerist حرفه دوست
careerists حرفه دوست
family man زن و بچه دوست
philanthrope بشر دوست
pen pals دوست قلمی
pen pals دوست مکاتبهای
his friend's murder قتل دوست او
negrophil سیاه دوست
unlovely دوست نداشتنی
fraternize دوست بودن
I need my e من دوست دارم
take kindly to <idiom> دوست داشتن
humnanist همنوع دوست
francophil فرانسه دوست
electrophile الکترون دوست
dislikeable دوست نداشتنی
dislikable دوست نداشتنی
dendrophilous درخت دوست
culturist فرهگ دوست
friend دوست کردن
friends دوست کردن
fraternised دوست بودن
fraternises دوست بودن
fraternising دوست بودن
francophile فرانسه دوست
friendly state کشور دوست
gallophile فرانسه دوست
warlike جنگ دوست
humansit انسان دوست
hemophile خون دوست
heliophilous افتاب دوست
peaceable صلح دوست
hand in glove دوست همراز
hand in glove دوست یک دل ویکزبان
hand and glove دوست همراز
hand and glove دوست یک دل ویکزبان
halophilous نمک دوست
hail fellow دوست صمیمی
fraternized دوست بودن
fraternizes دوست بودن
fraternizing دوست بودن
amativeness دوست داشتن
acidophile اسید دوست
acidophile ترشی دوست
boyfriends دوست پسر
boyfriend دوست پسر
likeable دوست داشتنی
sporting بازی دوست
like دوست داشتن
liked دوست داشتن
likable دوست داشتنی
social جمعیت دوست
anglophile انگلیسی دوست
likes دوست داشتن
bibliophil کتاب دوست
dislike دوست نداشتن
disliked دوست نداشتن
dislikes دوست نداشتن
disliking دوست نداشتن
cronies دوست صمیمی
crony دوست صمیمی
affect دوست داشتن
chessist شطرنج دوست
affects دوست داشتن
cater cousin دوست صمیمی
gregarious گروده دوست
social گروه دوست
germanophil المان دوست
lovelier دوست داشتنی
loveliest دوست داشتنی
lovely دوست داشتنی
philanthropists بشر دوست
expressionism حالت دوست
expressionist حالت دوست
lithophilous سنگ دوست
liquorish نوشابه دوست
lipophilic چربی دوست
kissing kind باهم دوست
myrmecophilous مورجه دوست
necrophilous لاشه دوست
negrophil زنگی دوست
phihellenic یونانی دوست
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com