Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
English
Persian
I don't like this.
من این را دوست ندارم.
Search result with all words
I dislike dull colors .
رنگهای مات را دوست ندارم
Other Matches
i have no knowledge of it
هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance
در یاد ندارم بخاطر ندارم
A friend in need is a friend indeed..
<proverb>
دوست آن باشد که گیرد دست دوست,در پریشان یالى و درماندگى.
I like to be friends with you.
من دوست دارم با تو دوست باشم.
i have nothing
ندارم
I am done with you.
رابطه بین من و تو تمام شد!
[رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
I am
[have]
finished with you.
رابطه بین من و تو تمام شد!
[رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Are there any messages for me?
من پیغامی ندارم؟
I don't have a knife.
من چاقو ندارم.
Are there any letters for me?
من نامه ای ندارم؟
I don't have a spoon.
من قاشق ندارم.
I am dead broke . I am penniless.
یک غاز هم ندارم
i am not in
حالش را ندارم
i am not a with him
با او اشنایی ندارم
i cannot bear him
حوصله او را ندارم
i dont meant it
مقصودی ندارم
i have no objection to that
به ان اعتراضی ندارم
I don't have a fork.
من چنگال ندارم.
i have no work today
امروز کاری ندارم
i reck not of danger
من باکی از خطر ندارم
i do not have the courage
جرات انرا ندارم
i do not feel like working
کار کردن ندارم
My pain has gone.
دیگر درد ندارم.
i am reluctant to go
میل ندارم بروم
i am out of p with it
دیگرحوصله انرا ندارم
I have nothing against you .
با شما مخالفتی ندارم
I have nothing to do with politics.
کاری به سیاست ندارم
I have nothing to do with him .
با اوسر وکاری ندارم
I cant do any crystal – gazing .
علم غیب که ندارم
I am sore at her. Iam bitter about her.
ازاودل خوشی ندارم
I am not in the mood.
حال وحوصله ندارم
I have no place (nowhere) to go.
جایی ندارم بروم
I'm up to my ears
<idiom>
فرصت سر خاراندن ندارم
No harm meant!
قصد اهانت ندارم!
No offence!
قصد اهانت ندارم!
I'm fine with it.
<idiom>
من باهاش مشکلی ندارم.
I'm not worth it.
من ارزش اونو ندارم.
I have no small change.
من پول خرد ندارم.
I am minding my own business.
کاری بکار کسی ندارم
i have nothing else
هیچ چیز دیگر ندارم
She is not concerned with all that .
با این کارها کاری ندارم
I don't have it in my power to help you.
من توانایی کمک به شما را ندارم.
I have nothing more to say .
دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I have lost my interest in football .
دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
I have nothing to declare.
کالای گمرکی همراه ندارم.
i cannot a to buy that
استطاعت خرید انرا ندارم
i have no money about me
با خود هیچ پولی ندارم
i have no other place to go
جای دیگری ندارم که بروم
I havent heard of her for a long time.
مدتها است از او خبری ندارم
I cant take (stand) it any longer.
بیش از این تاب ندارم
I am tied up ( engaged ) on Saturday .
شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I dont wish ( want ) to malign anyone .
میل ندارم بد کسی را بگویم
I have no doubt that you wI'll succeed.
تردیدی ندارم که موفق می شوید
That is fine by me if you agree.
اگر موافقی من هم حرفی ندارم
You must be joking (kidding).
شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
I'll get there when I get there.
<proverb>
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
ido not feel my legs
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
I have nothing to declare.
چیزی برای گمرک دادن ندارم.
I dont have an earthly chance.
کمترین شانس راروی زمین ندارم
It is of no interest to me at all.
من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
To regain consciousness. to come to.
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll .
با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
I have no claim to this house.
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
i have no idea of that
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
I don't socialize much these days.
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself .
بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I dont mean to intrude .
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
It is too expensive for me to buy ( purchase ).
برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
state lamb
در رهگیری هوایی یعنی سوخت کافی ندارم که رهگیری انجام دهم و برگردم
i take no interest in that
هیچ بدان دلبستگی ندارم هیچ از ان خوشم نمیاید
Lets play that again .
قبول ندارم.
[قبول نیست دربازی وغیره ]
schoolmates
دوست
hydrophilic compound
اب دوست
hydrophilic
اب دوست
allying
دوست
leal
دوست
schoolmate
دوست
formalist
دوست
dienophile
دی ان دوست
ally
دوست
philogynist
زن دوست
philoginous
زن دوست
buddies
دوست
friends
دوست
buddy
دوست
friend
دوست
friendless
بی دوست
heart-to-hearts
دوست
bozo
دوست
unfriended
بی دوست
heart-to-heart
دوست
heart to heart
دوست
amicable
دوست
chums
دوست
chum
دوست
girlfriend
دوست دختر
girlfriends
دوست دختر
pen pal
دوست قلمی
pen pal
دوست مکاتبهای
family men
زن و بچه دوست
philhellene
دوست یونان
philobiblic
کتاب دوست
philotechnic
صنعت دوست
philotechnic
صناعت دوست
pornerastic
جنده دوست
psychrophilic
سرما دوست
saprophytic
پوده دوست
solomon
صلح دوست
sweet tooth
شیرینی دوست
to make a friend of
دوست شدن با
xenophile
بیگانه دوست
philhellenic
دوست یونان
zoophilic
حیوان دوست
zoophilous
حیوان دوست
careerist
حرفه دوست
careerists
حرفه دوست
family man
زن و بچه دوست
philanthrope
بشر دوست
pen pals
دوست قلمی
pen pals
دوست مکاتبهای
his friend's murder
قتل دوست او
negrophil
سیاه دوست
unlovely
دوست نداشتنی
fraternize
دوست بودن
I need my e
من دوست دارم
take kindly to
<idiom>
دوست داشتن
humnanist
همنوع دوست
francophil
فرانسه دوست
electrophile
الکترون دوست
dislikeable
دوست نداشتنی
dislikable
دوست نداشتنی
dendrophilous
درخت دوست
culturist
فرهگ دوست
friend
دوست کردن
friends
دوست کردن
fraternised
دوست بودن
fraternises
دوست بودن
fraternising
دوست بودن
francophile
فرانسه دوست
friendly state
کشور دوست
gallophile
فرانسه دوست
warlike
جنگ دوست
humansit
انسان دوست
hemophile
خون دوست
heliophilous
افتاب دوست
peaceable
صلح دوست
hand in glove
دوست همراز
hand in glove
دوست یک دل ویکزبان
hand and glove
دوست همراز
hand and glove
دوست یک دل ویکزبان
halophilous
نمک دوست
hail fellow
دوست صمیمی
fraternized
دوست بودن
fraternizes
دوست بودن
fraternizing
دوست بودن
amativeness
دوست داشتن
acidophile
اسید دوست
acidophile
ترشی دوست
boyfriends
دوست پسر
boyfriend
دوست پسر
likeable
دوست داشتنی
sporting
بازی دوست
like
دوست داشتن
liked
دوست داشتن
likable
دوست داشتنی
social
جمعیت دوست
anglophile
انگلیسی دوست
likes
دوست داشتن
bibliophil
کتاب دوست
dislike
دوست نداشتن
disliked
دوست نداشتن
dislikes
دوست نداشتن
disliking
دوست نداشتن
cronies
دوست صمیمی
crony
دوست صمیمی
affect
دوست داشتن
chessist
شطرنج دوست
affects
دوست داشتن
cater cousin
دوست صمیمی
gregarious
گروده دوست
social
گروه دوست
germanophil
المان دوست
lovelier
دوست داشتنی
loveliest
دوست داشتنی
lovely
دوست داشتنی
philanthropists
بشر دوست
expressionism
حالت دوست
expressionist
حالت دوست
lithophilous
سنگ دوست
liquorish
نوشابه دوست
lipophilic
چربی دوست
kissing kind
باهم دوست
myrmecophilous
مورجه دوست
necrophilous
لاشه دوست
negrophil
زنگی دوست
phihellenic
یونانی دوست
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com