English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 75 (5 milliseconds)
English Persian
I could pass for a Greek . می توانم خودم رایونانی جابزنم
Other Matches
I can recite from memory. می توانم از حفظ بخوانم
What else can I do? دیگر چه می توانم بکنم ؟
If you can so can I . اگر تو بتوانی من هم می توانم
I cant nor can anyone else . نه من می توانم ونه کس دیگه
Where can I get information? از کجا می توانم بپرسم؟
number one خودم
myself خودم
owning خودم
owned خودم
own خودم
myself من خودم
owns خودم
was wondering if I could borrow your car. می توانم ماشینت را قرض کنم؟
Where can I park? کجا می توانم پارک کنم؟
Where can I make a phone call? از کجا می توانم تلفن کنم؟
i did all in my power انچه در توانم بود کردم
can i do a for you کاری می توانم برای شمابکنم
siree اقای خودم
myself شخص خودم
on my own account بحساب خودم
on my own account بابت خودم
for my parts از سهم خودم
pon my life بجان خودم
with my proper eyes با چشم خودم
onmy own responsibility به مسئولیت خودم
for my part از سهم خودم
I can't run any faster. من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
I just cant drop my work and go . نمی توانم کارم را ول کنم وبروم
how can I learn English چگونه می توانم یادگیری زبان انگلیسی
How long can I park here? چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
I can't go on any longer. من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
My hands are tied. <idiom> نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
I can't help you. من نمی توانم به شما کمک کنم.
Can I entrust this task to you? می توانم این امررا به شما بسپارم ؟
i saw it my self من خودم انرا دیدم
owning شخصی مال خودم
it is my own مال خودم است
sirree اقاجان اقای خودم
owns شخصی مال خودم
i may thank myself گناه از خودم است
owned شخصی مال خودم
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
own شخصی مال خودم
With my own capital . با سرمایه شخصی خودم
imyself saw it من خودم انرا دیدم
I cannot square it with my conscience to ... من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
how much can I overdraw on my account? چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟
Can I drive to the centre of town? آیا می توانم تا مرکز شهر با ماشین بروم؟
I cannot look him in the face again. دیگر نمی توانم تو رویش نگاه کنم.
I could have sworn that there was somebody in the next room . می توانم قسم بخورم که یکنفر دراتاق مجاور بود
What a mes I made of my life . دیدی چه بروز خودم آوردم
I have entangled myself with the banks . خودم را گرفتار بانک ها کردم
That is my line ( field ) . خودم این کاره هستم
I can manage that. <idiom> خودم از پسش برمی آیم.
on your own خودم تنهایی [کاری را کردن]
I saw it for myself . I was an eye –witness خودم شاهد قضیه بودم
I wI'll get there somehow. یکجوری خودم را آنجا می رسانم
in p of my statement برای اثبات گفته خودم
How do I notice when the meat is off? چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
I weighed myself today . امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I know best where my interests lie. صلاح کارم را خودم بهتر می دانم
I stayed in concealment until the danger passed. خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
I sat down with no fuss or bother . برای خودم قشنگ گرفتم نشستم
I'd like to have a place of my own [to call my own] . من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
I can manage, thank you. خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
No one sent me, I am here on my own account. هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
I wI'll do it on my own responsibility . به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I wI'll do that all by myself. من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
I'm old enough to take care of myself. من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
I wI'll try to catch up. سعی می کنم خودم را برسانم ( جبران عقب افتادگه )
This house is my own . این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
I accidentally locked myself out of the house. من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I'm doing it on my own account, not for anyone else. این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com