English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 43 (4 milliseconds)
English Persian
It wI'll be a feather in your cap . هر گلی بزنی بسر خودت زدی
Search result with all words
So dont try to device yourself . سعی نکن خودت را گول بزنی
If you try to cheat the bank, you wil be digging your own grave. اگر سعی کنی بانک را گول بزنی، با دست خودت گورت را کنده ای.
Other Matches
It is for yours for keeps . پیش خودت بماند ( مال خودت )
to take to wife بزنی گرفتن
to take in marriage بزنی گرفات
to give to wife بزنی دادن
harp aerial آنتن باد بزنی
to fall in love with a woman بزنی عاشق شدن
palmetto نخل باد بزنی
If you say that to her, you will be stirring up a hornet's nest. اگر این حرف را به او بزنی، عصبی اش می کنی.
thyself خودت
Dont be sI'lly . خودت را لوس نکن
It's your own fault. تقصیر خودت است.
Don't be ridiculous! خودت را مسخره نکن!
Take care of yourself! مواظب خودت باش !
Watch your health! مواظب سلامتی خودت باش!
I dare you tell her yourself . اگر مردی خودت به او بگو؟
mind your own business درفکر کار خودت باش
You yourself said so. تو خودت این حرف رازدی
Why did you give away your business patern ? چرا شریک خودت را لو دادی ؟
Don't act like you were clueless! خودت را به کوچه علی چپ نزن!
Roll the blanket round yourself. پتو رابدور خودت بپیچ
It is your concern and yours alone. It is entirely up to you. خودت می دانی وخودت ( خوددانی وخود )
Get a move on! خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Dont let yourself get into bad habits. به چیز های بد خودت راعادت نده
Please oblige us by your presence . با تشریف فرمایی خودت بر مامنت بگذارید
Pick on someone your own size. برو با هم قدهای خودت طرف بشو
You asked for it. You had it coming. حقت بود ( خودت تقصیر داشتی )
Dont let on that you know. بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
I dare you to tell him yourself . اگر راست میگه خودت به اوبگه
You are roasting yourself in front of the fire . خودت را جلوی آتش که داری کباب می کنی
Dont sidetrack the issue. خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
You are going to gain weight. if you let yourself go. اگر جلوی خودت را نگیری چاق می شوی
It is yours for keeps . این برای همیشه پیش خودت باشد
It is for your own ears. پیش خودت بماند ( بکسی چیزی نگه )
You yourself suggested it , didt you ? مگر خودت نبودی که این پیشنهاد رادادی ؟
Watch yourself up on the roof. مواظب خودت روی پشت بام باش.
rob the cradle <idiom> دوست شدن یا ازدواج با کسی که از خودت جوانتر است
I'll cook your goose !I'll fix you good and proper ! آشی برایت بپزم که خودت حظ کنی ( درمقام تهدید )
Bye and take care of yourself! [leaving phrase] خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
Act your age [and not your shoe size] ! به سن خودت رفتار بکن ! [مثل بچه ها رفتار نکن !]
If so, you've only yourself to blame. اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com