Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
It takes a bit of doing.
همچین کارزیاد آسانی هم نیست
Other Matches
overbusy
دارای کارزیاد
overtask
کارزیاد سنگین دادن به
cramps
گرفتگی عضلات انقباض ماهیچه در اثر کارزیاد
cramp
گرفتگی عضلات انقباض ماهیچه در اثر کارزیاد
durable
آنچه به آسانی خراب نخواهد شد
To do something with ease(easily).
کاری را به آسانی انجام دادن
no sweat
<idiom>
بیتعارف ،به آسانی به انجام رساندن
availability
آنچه به آسانی بدست آید
All is not gold that glitters.
<proverb>
هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
roamed
حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
roaming
حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
roam
حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
electronic
سیستم ذخیره سازی متن ها که به آسانی بازیابی می شوند
roams
حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
winchester disk
دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
ocr
طرح حرف که توسط خواننده OCR به آسانی قابل خواندن باشد
step frame
استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparent
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open
به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
flow diagram
صفحه پلاستیکی با نشانههای بریده شده موقت برای اجازه دادن به نشانه ها تا به آسانی و به سرعت رسم شوند
flowchart
صفحه پلاستیکی با نشانههای بریده شده موقت برای اجازه دادن به نشانه ها تا به آسانی و به سرعت رسم شوند
his parentage isunknown
اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
Visual Basic
ابزار برنامه نویسی ساخت ماکروسافت که باعث ساخت برنامههای کاربردی ویندوز به آسانی میشود
it is past all hope
جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
card
کارتی که فقط حاوی شیارهای هادی است بین اتصال کارت اصلی و کارت اضافی که باعث میشود کارت اضافه به آسانی کارکند و بررسی شود در خارج از محفظه آن
cards
کارتی که فقط حاوی شیارهای هادی است بین اتصال کارت اصلی و کارت اضافی که باعث میشود کارت اضافه به آسانی کارکند و بررسی شود در خارج از محفظه آن
it is inexpedient to reply
پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
it is well enough
بد نیست
isn't
نیست
he is not of our number
از ما نیست
he takes no notice of it
نیست
temporary storage
می نیست
Plug and Play
یچ نیست
storage
می نیست
auxiliaries
نیست
It's not new.
نو نیست.
secondary
نیست
auxiliary
نیست
aint
نیست
There is nothing wrong with you . You are all right .
هیچیت نیست
it has escaped my remembrance
یاد نیست
he knows a thing or two
بی تجربه نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it .
مردش نیست
niet le fait
کار او نیست
if you please
اگرزحمت نیست
sacred cow
<idiom>
چارهای نیست
no hurry
عجلهای نیست
no trouble
زحمتی نیست
inextinct
نیست نشده
I dont remember ( recall ) .
یادم نیست
it is immaterial
چیزی نیست
my health is tolerable
حالم بد نیست
it is unsuitable
مناسب نیست
it lies beyond his competence
در صلاحیت او نیست
it needs not
لازم نیست
no sweat
<idiom>
مشکلی نیست
it's only me
کسی نیست
it is unnecessary
لازم نیست
no wonder
<idiom>
تعجبی نیست
He goes on and on . He is most persistent .
ول کن معامله نیست
it is not in good workingorder
دایر نیست
it is not half bad
هیچ بد نیست
nihilism
نیست انگاری
ought not
شایسته نیست
It's not new.
جدید نیست.
no object
چیزی نیست
It is not advisable . It is inexpedient.
صلاح نیست
you are written
حق با شما نیست
Such is not the case . That is not so.
اینطور نیست
the ice is treach erous
یخ محکم نیست
he has nothing in him
کسی نیست
to make no mention of
ذکری از ان نیست
thereis no end to it
انراپایانی نیست
i do not have it in me
از من ساخته نیست
no matter
چیزی نیست
There is no hot water
آب گرم نیست.
It cant be helped.
چاره ای نیست
close the door please
اگرزحمت نیست
Nevermind!
مهم نیست !
cold is merely privative
گرما نیست
dont mention it
چیزی نیست
he is not in it
داخل نیست
there is no hurry
شتابی نیست
there is no hurry
عجلهای نیست
that depends
معلوم نیست
it is nothing out of the way
غریب نیست
he is out of huomor
سر خلق نیست
he is out of huomor
سر دماغ نیست
he is out of his senses
بهوش نیست
he is not willing to go
نیست برود
he is rather i. than sick
ناخوش نیست
that is not it
این نیست
that is wrong
درست نیست
he is a bad husband
صرفه جو نیست
he is none of my friends
او از دوستان من نیست
static
که پویا نیست
It is all right . It is o. k.
طوری نیست
needn't
لازم نیست
he is nod
اهل انظباط نیست
if you dont object
اگر مانعی نیست
clara
هدف موجود نیست
you're telling me
<idiom>
احتیاج نیست به من بگی
This isn't mine.
این مال من نیست.
he is unable to speak
قادربسخن گفتن نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter.
شوخی بردار نیست
he is indisposed to go
مایل نیست برود
he is indisposed to go
اماده رفتن نیست
It is not fair that . . .
آخر انصاف نیست که …
he is not of that stamp
ازان جنس نیست
i am out of sorts
حالم خوب نیست
i am out of sorts
خلقم بجا نیست
he is not willing to go
مایل برفتن نیست
i dont care a pin
مرا پروایی نیست
iam pretty well
نسبه حالم بد نیست
is it not
ایا چنین نیست
isn't he there
ایا او اینجا نیست
I cant help it. It is beyond my control.
دست خودم نیست
to put out of the way
سربه نیست کردن
thereis no end to it
انتهای برای ان نیست
there is no question but that.
شکی نیست که) .00000
there is no mistaking
جای اشتباه نیست
I dont have the slightest(faintest)idea.
روحم خبردار نیست
the house is occupied
خانه خالی نیست
that is taken for granted
محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it
لغتش این نیست
that is not the question
موضوع این نیست
that is not the case
مطلب چنین نیست
that is not my a
این کارمن نیست
this is not fair
این انصاف نیست
that is not fair
این انصاف نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned .
عین خیالش نیست
She takes no thought for tomorrow .
بفکر فردایش نیست
It is beyond repair. It cannot be put right.
درست شدنی نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn.
عین خیالش نیست
His honest is beyond question.
دردرستی اوحرفی نیست
She is romantically inclined. She i8s game.
از دو حال خارج نیست
He does not belong here.
جای ؟ واینجا نیست
There is no reason (cause) for worry (concern)
جای نگرانی نیست
There is no room for doubt.
جای تردید نیست
It might be a good idea for you to come .
بد نیست شما هم بیایید
It cant be all that bad.
نه بابا اینقدر هم بد نیست
He is nobody. He is a nonentity.
داخل آدم نیست
It is not to your advantage.
مقرون بصرفه نیست
you need not fear
لازم نیست بترسید
It is not possible ( feasible , practicable) .
اینکار عملی نیست
that is no great work
کار بزرگی نیست
that is no bed of roses
اش دهن سوزی نیست
it is not subject to review
دران روا نیست
it is not a to go tncre
رفتن انجامصلحت نیست
it is not a picnic
کار اسانی نیست
it is never the worse
دیگر بدتر که نیست
it is never the worse
هیچ بدتر نیست
The scales are not even .
ترازو میزان نیست
it is inadvisable to say that
گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that
گفتن ان مصلحت نیست
it is beyond retrieve
جبران پذیر نیست
it goes without saying
محتاج بذکر نیست
it goes without saying
نیازمند بگفتن نیست
it does not s. the condition
واجدان شرایط نیست
it does not befit me to
شایسته من نیست که مرانشاید که
He is a quitter .
مرد میدان نیست
it is not very hard
چندان سخت نیست
that in nothing to me
پیش من چیزی نیست
rast
هیج همچوچیزی نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle .
قابل نوشیدن نیست
It is nothing to speak of .
چیز قابلی نیست
no one is here
هیچکس اینجا نیست
needle point to say
لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say
احتیاج بگفتن نیست
The subject under discrssion .
موضوعی که مطرح نیست
means are not a
وسایل فراهم نیست
It is not known yet . It is not settled yet .
هنوز معلوم نیست
it tells its own tale
نیازمند به توضیح نیست
it is unsatisfactory
رضایت بخش نیست
he is unequal to the task
مرد اینکار نیست
it does not befit his state
در خور شان او نیست
lightweight
آنچه سنگین نیست
wrong
پیام صحیح نیست
wronging
پیام صحیح نیست
unwanted
آنچه لازم نیست
used
آنچه جدید نیست
There's more to come.
<idiom>
این همش نیست.
lightweights
آنچه سنگین نیست
wrongs
پیام صحیح نیست
It is not economical.
مقرون به صرفه نیست.
This isn't clean.
این تمیز نیست.
There are plenty of other fish in the sea.
<idiom>
<proverb>
آدم قحطی نیست.
an illegible writing
خطی که خوانا نیست
He is not to blame for this.
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
no reply necessary
[NRN]
نیازی به پاسخ نیست.
oughtn't
نبایستی شایسته نیست
That's not so!
داستان اینطوری نیست!
This isn't fresh.
این تازه نیست.
He has no influence in this company .
دراین شرکت کاره ای نیست
There's no need to elaborate.
نیازی به توضیح اضافی نیست.
terminal
خرابی که قابل تعمیر نیست
It's not about you!
این در مورد شما نیست!
This isn't everybody's job.
این کار همه نیست.
He is a mediocre musician .
موسیقی دان پرمایه یی نیست
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com