English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
It takes a bit of doing. همچین کارزیاد آسانی هم نیست
Other Matches
overbusy دارای کارزیاد
overtask کارزیاد سنگین دادن به
cramps گرفتگی عضلات انقباض ماهیچه در اثر کارزیاد
cramp گرفتگی عضلات انقباض ماهیچه در اثر کارزیاد
durable آنچه به آسانی خراب نخواهد شد
To do something with ease(easily). کاری را به آسانی انجام دادن
no sweat <idiom> بیتعارف ،به آسانی به انجام رساندن
availability آنچه به آسانی بدست آید
All is not gold that glitters. <proverb> هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
roamed حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
roaming حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
roam حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
electronic سیستم ذخیره سازی متن ها که به آسانی بازیابی می شوند
roams حرکت به آسانی ودرارتباط با فرستنده ارتباطی بی سیم بودن
winchester disk دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
ocr طرح حرف که توسط خواننده OCR به آسانی قابل خواندن باشد
step frame استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparent برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
flow diagram صفحه پلاستیکی با نشانههای بریده شده موقت برای اجازه دادن به نشانه ها تا به آسانی و به سرعت رسم شوند
flowchart صفحه پلاستیکی با نشانههای بریده شده موقت برای اجازه دادن به نشانه ها تا به آسانی و به سرعت رسم شوند
his parentage isunknown اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
Visual Basic ابزار برنامه نویسی ساخت ماکروسافت که باعث ساخت برنامههای کاربردی ویندوز به آسانی میشود
it is past all hope جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
card کارتی که فقط حاوی شیارهای هادی است بین اتصال کارت اصلی و کارت اضافی که باعث میشود کارت اضافه به آسانی کارکند و بررسی شود در خارج از محفظه آن
cards کارتی که فقط حاوی شیارهای هادی است بین اتصال کارت اصلی و کارت اضافی که باعث میشود کارت اضافه به آسانی کارکند و بررسی شود در خارج از محفظه آن
it is inexpedient to reply پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
it is well enough بد نیست
isn't نیست
he is not of our number از ما نیست
he takes no notice of it نیست
temporary storage می نیست
Plug and Play یچ نیست
storage می نیست
auxiliaries نیست
It's not new. نو نیست.
secondary نیست
auxiliary نیست
aint نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
it has escaped my remembrance یاد نیست
he knows a thing or two بی تجربه نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . مردش نیست
niet le fait کار او نیست
if you please اگرزحمت نیست
sacred cow <idiom> چارهای نیست
no hurry عجلهای نیست
no trouble زحمتی نیست
inextinct نیست نشده
I dont remember ( recall ) . یادم نیست
it is immaterial چیزی نیست
my health is tolerable حالم بد نیست
it is unsuitable مناسب نیست
it lies beyond his competence در صلاحیت او نیست
it needs not لازم نیست
no sweat <idiom> مشکلی نیست
it's only me کسی نیست
it is unnecessary لازم نیست
no wonder <idiom> تعجبی نیست
He goes on and on . He is most persistent . ول کن معامله نیست
it is not in good workingorder دایر نیست
it is not half bad هیچ بد نیست
nihilism نیست انگاری
ought not شایسته نیست
It's not new. جدید نیست.
no object چیزی نیست
It is not advisable . It is inexpedient. صلاح نیست
you are written حق با شما نیست
Such is not the case . That is not so. اینطور نیست
the ice is treach erous یخ محکم نیست
he has nothing in him کسی نیست
to make no mention of ذکری از ان نیست
thereis no end to it انراپایانی نیست
i do not have it in me از من ساخته نیست
no matter چیزی نیست
There is no hot water آب گرم نیست.
It cant be helped. چاره ای نیست
close the door please اگرزحمت نیست
Nevermind! مهم نیست !
cold is merely privative گرما نیست
dont mention it چیزی نیست
he is not in it داخل نیست
there is no hurry شتابی نیست
there is no hurry عجلهای نیست
that depends معلوم نیست
it is nothing out of the way غریب نیست
he is out of huomor سر خلق نیست
he is out of huomor سر دماغ نیست
he is out of his senses بهوش نیست
he is not willing to go نیست برود
he is rather i. than sick ناخوش نیست
that is not it این نیست
that is wrong درست نیست
he is a bad husband صرفه جو نیست
he is none of my friends او از دوستان من نیست
static که پویا نیست
It is all right . It is o. k. طوری نیست
needn't لازم نیست
he is nod اهل انظباط نیست
if you dont object اگر مانعی نیست
clara هدف موجود نیست
you're telling me <idiom> احتیاج نیست به من بگی
This isn't mine. این مال من نیست.
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. شوخی بردار نیست
he is indisposed to go مایل نیست برود
he is indisposed to go اماده رفتن نیست
It is not fair that . . . آخر انصاف نیست که …
he is not of that stamp ازان جنس نیست
i am out of sorts حالم خوب نیست
i am out of sorts خلقم بجا نیست
he is not willing to go مایل برفتن نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
iam pretty well نسبه حالم بد نیست
is it not ایا چنین نیست
isn't he there ایا او اینجا نیست
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
to put out of the way سربه نیست کردن
thereis no end to it انتهای برای ان نیست
there is no question but that. شکی نیست که) .00000
there is no mistaking جای اشتباه نیست
I dont have the slightest(faintest)idea. روحم خبردار نیست
the house is occupied خانه خالی نیست
that is taken for granted محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it لغتش این نیست
that is not the question موضوع این نیست
that is not the case مطلب چنین نیست
that is not my a این کارمن نیست
this is not fair این انصاف نیست
that is not fair این انصاف نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
She takes no thought for tomorrow . بفکر فردایش نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. درست شدنی نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
His honest is beyond question. دردرستی اوحرفی نیست
She is romantically inclined. She i8s game. از دو حال خارج نیست
He does not belong here. جای ؟ واینجا نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) جای نگرانی نیست
There is no room for doubt. جای تردید نیست
It might be a good idea for you to come . بد نیست شما هم بیایید
It cant be all that bad. نه بابا اینقدر هم بد نیست
He is nobody. He is a nonentity. داخل آدم نیست
It is not to your advantage. مقرون بصرفه نیست
you need not fear لازم نیست بترسید
It is not possible ( feasible , practicable) . اینکار عملی نیست
that is no great work کار بزرگی نیست
that is no bed of roses اش دهن سوزی نیست
it is not subject to review دران روا نیست
it is not a to go tncre رفتن انجامصلحت نیست
it is not a picnic کار اسانی نیست
it is never the worse دیگر بدتر که نیست
it is never the worse هیچ بدتر نیست
The scales are not even . ترازو میزان نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مصلحت نیست
it is beyond retrieve جبران پذیر نیست
it goes without saying محتاج بذکر نیست
it goes without saying نیازمند بگفتن نیست
it does not s. the condition واجدان شرایط نیست
it does not befit me to شایسته من نیست که مرانشاید که
He is a quitter . مرد میدان نیست
it is not very hard چندان سخت نیست
that in nothing to me پیش من چیزی نیست
rast هیج همچوچیزی نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . قابل نوشیدن نیست
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
no one is here هیچکس اینجا نیست
needle point to say لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say احتیاج بگفتن نیست
The subject under discrssion . موضوعی که مطرح نیست
means are not a وسایل فراهم نیست
It is not known yet . It is not settled yet . هنوز معلوم نیست
it tells its own tale نیازمند به توضیح نیست
it is unsatisfactory رضایت بخش نیست
he is unequal to the task مرد اینکار نیست
it does not befit his state در خور شان او نیست
lightweight آنچه سنگین نیست
wrong پیام صحیح نیست
wronging پیام صحیح نیست
unwanted آنچه لازم نیست
used آنچه جدید نیست
There's more to come. <idiom> این همش نیست.
lightweights آنچه سنگین نیست
wrongs پیام صحیح نیست
It is not economical. مقرون به صرفه نیست.
This isn't clean. این تمیز نیست.
There are plenty of other fish in the sea. <idiom> <proverb> آدم قحطی نیست.
an illegible writing خطی که خوانا نیست
He is not to blame for this. تقصیر او [مرد ] نیست.
no reply necessary [NRN] نیازی به پاسخ نیست.
oughtn't نبایستی شایسته نیست
That's not so! داستان اینطوری نیست!
This isn't fresh. این تازه نیست.
He has no influence in this company . دراین شرکت کاره ای نیست
There's no need to elaborate. نیازی به توضیح اضافی نیست.
terminal خرابی که قابل تعمیر نیست
It's not about you! این در مورد شما نیست!
This isn't everybody's job. این کار همه نیست.
He is a mediocre musician . موسیقی دان پرمایه یی نیست
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com