| Total search result: 140 (8 milliseconds) | 
			 | 
		
		
			 | 
			 | 
		
		
			| English | 
			Persian | 
		
		
		| Right now .      | 
		همین الان ( حالا)   | 
		
	
		| 
 | 
	
	
		| 	
 | 
	
				
				
					| Other Matches | 
				
				
					 | 
				
		
		| I'll bring it right away .      | 
		همین الان می آورم   | 
		
	
		
		| He just went outside.     | 
		او [مرد] همین الان رفت به بیرون.   | 
		
	
		
		| He just stepped out.     | 
		او [مرد] همین الان رفت به بیرون.   | 
		
	
		
		| I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now.     | 
		من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.   | 
		
	
		
		| There is the rub .      | 
		گیر کار همین جاست (همین است )    | 
		
	
		
		| Oh, I see!     | 
		آه، الان متوجه شدم!   | 
		
	
		
		| I am tied up ( busy) at the moment.     | 
		الان دستم بند است   | 
		
	
		
		| His name is on the tip of my tongue.     | 
		اسمش الان سرزبانم است   | 
		
	
		
		| I must be going now.     | 
		الان دیگه باید بروم   | 
		
	
		
		| We were just talking about you.     | 
		الان داشتیم حرف تورامی زدیم   | 
		
	
		
		| Now it is about time to head home!     | 
		الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] !   | 
		
	
		
		| I'm putting you through now.     | 
		شما را الان وصل میکنم. [در مکالمه تلفنی]   | 
		
	
		
		| The car is now in perfect running order .      | 
		اتوموبیل الان دیگه مرتب وخوب کارمی کند   | 
		
	
		
		| That's hardly going to make a difference now, is it ! <idiom>     | 
		این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]   | 
		
	
		
		| not yet <adv.>     | 
		نه تا حالا   | 
		
	
		
		| forth     | 
		از حالا   | 
		
	
		
		| till now     | 
		تا حالا   | 
		
	
		
		| seeing that     | 
		حالا که   | 
		
	
		
		| now     | 
		حالا   | 
		
	
		
		| even now     | 
		حالا حتی   | 
		
	
		
		| henceforward <adv.>     | 
		از حالا به بعد   | 
		
	
		
		| henceforth <adv.>     | 
		از حالا به بعد   | 
		
	
		
		| from now on <adv.>     | 
		از حالا به بعد   | 
		
	
		
		| this same     | 
		همین   | 
		
	
		
		| The ball is in your court. <idiom>     | 
		حالا نوبت تو است.   | 
		
	
		
		| Now I understand!     | 
		حالا متوجه شدم!   | 
		
	
		
		| Let us suppose ...     | 
		حالا فرض کنیم که ...   | 
		
	
		
		| My turn!     | 
		حالا نوبت منه!   | 
		
	
		
		| simply <adv.> <idiom>     | 
		حالا [اصطلاح روزمره]   | 
		
	
		
		| Now, where should we go to?     | 
		حالا به کجا برویم؟   | 
		
	
		
		| just <adv.> <idiom>     | 
		حالا [اصطلاح روزمره]   | 
		
	
		
		| Not to mention the fact that …     | 
		حالا بگذریم از اینکه...   | 
		
	
		
		| that is it     | 
		همین است   | 
		
	
		
		| that once     | 
		همین یکبار   | 
		
	
		
		| this once     | 
		همین یکبار   | 
		
	
		
		| This very day .      | 
		همین امروز   | 
		
	
		
		| as a consequence <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| thus [therefore] <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| that is a     | 
		همین بود   | 
		
	
		
		| for this reason <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| by impl <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| in this respect <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| very     | 
		همان همین   | 
		
	
		
		| that is a     | 
		همین است   | 
		
	
		
		| insofar <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| in so far <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| not long a go     | 
		همین تازگی ها   | 
		
	
		
		| one of these o c shortlies     | 
		در همین روزها   | 
		
	
		
		| in this sense <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| immediately next door <adv.>     | 
		همین همسایه ای   | 
		
	
		
		| immediately next door <adv.>     | 
		همین جنبی   | 
		
	
		
		| alike <adv.>     | 
		به همین نحو   | 
		
	
		
		| ditto <adv.>     | 
		به همین نحو   | 
		
	
		
		| consequently <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| in this wise <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| in this manner <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| as a result <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| hence <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| in this way <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| in consequence <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| whereby <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| therefore <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| by implication <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| In the vicinity ( neighbourhood ).      | 
		همین نزدیکی ها   | 
		
	
		
		| One of these days .      | 
		همین روزها   | 
		
	
		
		| all the same <adv.>     | 
		به همین نحو   | 
		
	
		
		| in this vein <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| in like manner <adv.>     | 
		به همین نحو   | 
		
	
		
		| likewise <adv.>     | 
		به همین نحو   | 
		
	
		
		| for that reason <adv.>     | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		as a result of this <adv.>       | 
		بخاطر همین   | 
		
	
		
		| just <adv.> <idiom>     | 
		حالا دیگه [اصطلاح روزمره]   | 
		
	
		
		| simply <adv.> <idiom>     | 
		حالا دیگه [اصطلاح روزمره]   | 
		
	
		
		| That's the end of that!     | 
		این هم [که دیگر] حالا تمام شد!   | 
		
	
		
		| It's all over now!     | 
		این هم [که دیگر] حالا تمام شد!   | 
		
	
		
		| Now he gets the point! <idiom>     | 
		دوزاریش حالا افتاد! [اصطلاح]   | 
		
	
		
		| Now I'm back to normal.     | 
		حالا به حالت عادی برگشتم.   | 
		
	
		
		| Please turn left now.     | 
		لطفا حالا شما به چپ بپیچید.   | 
		
	
		
		| That's (just) the way things are.     | 
		موقعیت حالا دیگه اینطوریه.   | 
		
	
		
		| steadies     | 
		همین راه برو   | 
		
	
		
		| steadied     | 
		همین راه برو   | 
		
	
		
		| steadiest     | 
		همین راه برو   | 
		
	
		
		| steady     | 
		همین راه برو   | 
		
	
		
		| this very question     | 
		دقیقا همین پرسش   | 
		
	
		
		| steadying     | 
		همین راه برو   | 
		
	
		
		| letter of even date     | 
		نامه همین تاریخ   | 
		
	
		
		| the th inst     | 
		پنجم همین ماه   | 
		
	
		
		| last sunday     | 
		همین یکشنبه که گذشت   | 
		
	
		
		| I arrived as soon as he left ( went ) .      | 
		همین که رفت من آمدم   | 
		
	
		
		| He is like that.     | 
		او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد]   | 
		
	
		
		| Boys will be boys.     | 
		پسرها حالا دیگه اینطور هستند.   | 
		
	
		
		| what have you [ gone and] done now!     | 
		حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!   | 
		
	
		
		| That's just the way it is.     | 
		این حالا [دیگه] اینطوری است.   | 
		
	
		
		| Supposing we do not succeedd, then waht?     | 
		حالا آمدیم و موفق نشدیم بعدچی؟   | 
		
	
		
		| So that is what it is ! So I see!     | 
		آها پ؟ بگه ! ( حالا تازه می فهمم )    | 
		
	
		
		| That's (just) the way it [life] goes.     | 
		زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]   | 
		
	
		
		| I'll get there when I get there. <proverb>     | 
		حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]   | 
		
	
		
		| There has as yet been no confirmation.     | 
		تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.   | 
		
	
		
		| In fact, that is just what is good about it.     | 
		اتفاقا"خوبیش در همین است   | 
		
	
		
		| from now on <idiom>     | 
		درست از همین لحظه به بعد   | 
		
	
		
		| This is precisely  ( exactly) what I wanted to know .      | 
		همین رامی خواستم بدانم   | 
		
	
		
		| stick around <idiom>     | 
		همین دوروبر منتظر ماندن   | 
		
	
		
		| repeat range     | 
		با همین مسافت تیراندازی کنید   | 
		
	
		
		| the whole of morality is there     | 
		همه اخلاق همین جا است   | 
		
	
		
		| I have to study     | 
		من درس دارم به همین خاطر کم میمونم   | 
		
	
		
		| For example ( instance ) , lets take Iran .      | 
		مثلا" فرضا" همین ایران   | 
		
	
		
		| Now, of all times!     | 
		از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] !   | 
		
	
		
		| Now I am going to tell you something.     | 
		حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم.   | 
		
	
		
		Now that you're here, it's a whole new ball game.       | 
		حالا که اینجایی قضیه خیلی فرق می کند.   | 
		
	
		
		| Talking of Europe ,please  allow me …     | 
		حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...   | 
		
	
		
		| Lets suppose the news is true .       | 
		حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد   | 
		
	
		
		| The ball is in your court. <idiom>     | 
		حالا نشان بده که چند مرد حلاجی!   | 
		
	
		
		| Is that your final word ?     | 
		همین ؟( درمقام اتمام حجت یا تهدید )   | 
		
	
		
		| We've never had it so good. <idiom>     | 
		وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.   | 
		
	
		
		| What have you been up to this time?     | 
		حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]   | 
		
	
		
		| Does it have to be today (of all days)?     | 
		این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟   | 
		
	
		
		| pan cosmism     | 
		اعتقاد باینکه هر چه هست همین مادیات است   | 
		
	
		
		| She is obsessed with it .       | 
		فکر وذکرش فقط همین است وبس    | 
		
	
		
		| That is all we needed!That caps ( beats ) all !     | 
		واقعا" همین یکی دیگه مانده بود !   | 
		
	
		
		| Well, now everyone's here, we can begin.     | 
		خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.   | 
		
	
		
		| Knock off your fighting right now!     | 
		همین الآن از توی سر همدیگر زدن دست بکشید !   | 
		
	
		
		| Wherever you go the sky has the same colour . <proverb>     | 
		به هر کجا که روى آورى آسمان همین رنگ است .   | 
		
	
		
		| The party is over! <idiom>     | 
		خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح]   | 
		
	
		
		Akstafa peacock       | 
		طرح طاووس در فرش های ترکمنی و قفقازی مربوط به همین نام   | 
		
	
		
		There was too muh greed in the past, and now the chickens are coming hoe to roost with crime and corruption soaring.       | 
		در گذشته طمع ورزی زیاد بود و حالا با افزایش جنایت و فساد باید تاوان پس دهیم.   | 
		
	
		
		| universal roll     | 
		برای شکل دادن تیرهای بال پهن معمولابا چهار استوانه دوار نوردمیکنند که به همین نام معروف است   | 
		
	
		
		| subjective     | 
		فلسفه مبتنی بر اعتقاد به اصالت ادراکات ذهنی ومحدودیت اگاهی انسان صرفا" به همین ادراکات درون گرایی   | 
		
	
		
		acanthus design       | 
		طرح پیچک [الهام گرفته شده از گیاهی به همین نام یعنی آکانتوس که بیشتر در طرح گل فرنگ یا گوبلن دیده می شود]   | 
		
	
		
		| Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work.     | 
		حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.   | 
		
	
		
		| bear     | 
		کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد   | 
		
	
		
		| bears     | 
		کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد   | 
		
	
		
		| close corporation     | 
		شرکتی با صاحبان سهام محدود که معمولا" همین صاحبان سهام نیز مدیریت وسایر امور شرکت را بر عهده دارند   | 
		
	
		
		Ushak medallion       | 
		ترنج عشاق [این ترنج مربوط به شهری به همین نام در ترکیه است که دارای سابقه پانصد ساله در بافت فرش است.]   | 
		
	
		
		Lenkoran medallion       | 
		ترنج لن کران [این نوع ترنج در فرش های قفقازی و ترکمنی بکار می رود و نام آن از شهری به همین اسم در آذربایجان روسیه گرفته شده و جلوه ای از اژدها را نشان می دهد.]   | 
		
	
		
		fragment       | 
		[فرشی که در طول زمان بصورت تکه تکه درآمده باشد. باستان شناسان با مطالعه همین تکه ها عمر فرش، قدمت رنگرزی، نوع طرح و محل بافت را ارزیابی می کنند.]   | 
		
	
		
		karachoph design       | 
		لچک ترنج کاراچف [این طرح مربوط به همین شهر در جنوب تفلیس منطقه قفقاز می باشد که در آن ترنج بزرگ و هشت وجهی با چهار مربع در دو طرف آن می باشد و قدمت آن بیش از صد سال است.]   | 
		
	
		
		Lori Pambak motif       | 
		ترنج لری [پامبک، این نام از شهری به همین نام در جنوب شهر تفلیس قزاقستان گرفته شده است. طرح دارای دو بال هشت وجهی بزرگ و دو لوزی کوچک در جهت مخالف بوده و زمان آن را به قرن نوزدهم میلادی نسبت می دهند.]   | 
		
	
		
		Gohar carpet       | 
		فرش گوهر [این فرش که توسط بافنده ای به همین نام از اهالی ارمنستان وسیه بافته شده از فرش های شاخص و کلیدی این منطقه محسوب شده و طرح آنرا مربوط به قره باغ می دانند.]   | 
		
	
		
		Mina-khani design       | 
		طرح میناخانی [این طرح منسوب به شخصی به همین نام و اهل تبریز است. گل های بزرگ بکار رفته بصورت قرینه و بندی کل متن را در بر گرفته و بوسیله شبکه های لوزی شکل یا الماسی شکل به یکدیگر متصل می شوند.]   |