Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 89 (6 milliseconds)
English
Persian
i asked him a question
پرسشی از او کردم
Other Matches
What have I done to offend you?
من چه کارت کردم؟
[من چطور تو را دلخور کردم؟]
interrogatives
ادوات استفهام پرسشی
interrogative
ادوات استفهام پرسشی
to beg the question
طفره رفتن از پرسشی
to beg the question
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
I was keeping my fingers crossed .
خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
leadingquestion
پرسشی که کمک به پیدا کردن پاسخ میدهد
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
من هم نمی دانم
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
من هم نمی دانم
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
I am freezing ( to death) .
از سرمایخ کردم
iwas late
دیر کردم
I made a mistake . I was wrong.
من اشتباه کردم
I am late.
من دیر کردم.
It slipped my mind.
آن را فراموش کردم.
eureka
>من کشف کردم <
i knocked at the door
دق الباب کردم
i hid my self
را پنهان کردم
the trusty is that i forgot it
فراموش کردم
I incurred a heavy loss.
ضرر زیادی کردم
Much as I tried , I couldnt do it . I simply couldnt do it .
هر چه سعی کردم نشد
I invited her to lunch . I stood her a lunch .
ناهار مهمانش کردم
I've run out of petrol.
بنزین تمام کردم.
What have I done to offend you?
من چطور تو را ناراحت کردم؟
I have a reservation.
من قبلا رزرو کردم.
i had a quiet read
فرصت پیدا کردم
i made him go
او راوادار به رفتن کردم
i managed to do it
ان کار را درست کردم
i am through with my work
ازکارفراغت پیدا کردم
i profited by his advice
از نظر او استفاده کردم
i did that of my own free will
این کار را کردم
i a the beauties of nature
من از زیبائیهای طبیعت حظ کردم
i made him go
او را وادار کردم برود
i was too indulgent to him
زیاد به او گذشت کردم
i forgot all about it
به کلی فراموش کردم
I was a fool ( naïve enough) to believe her .
من را بگه که حرفهایش را باور کردم
i provided for his safety
وسائل سلامت او را فراهم کردم
i repaid his kindress in kind
مهربانی او را عینا` تلافی کردم
i saw him off the premises
کردم تا ازعمارت بیرون رفت
I thought so.
منم همینطور فکر کردم.
I stayed up reading until midnight.
تا نصف شب بیدارماندم ومطالعه کردم
I sent him packing.
دست به سرش کردم.
[اصطلاح]
I had a long talk with him.
با ایشان مفصلا" صحبت کردم
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong.
هر طور کردم غلط درآمد
Since I left school.
ازوقتیکه مدرسه را ترک کردم
i stated the facts
چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
i did all in my power
انچه در توانم بود کردم
i did my best
منتهای کوشش خود را کردم
I have entangled myself with the banks .
خودم را گرفتار بانک ها کردم
the trusty is that i forgot it
حقیقا امراینست که فراموش کردم
the two books are a like
با هردو یک جور معامله کردم
If I find the time .
اگر وقت کنم ( کردم )
I weighed myself today .
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
i did it for show
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
i am & out
پنج لیره اشتباه حساب کردم
i made him my proxy
او رااز جانب خود وکیل کردم
i did it only for your sake
تنها به خاطرشما این کار را کردم
i gave up the idea
ازان خیال صرف نظر کردم
I've shoveled snow all the morning.
من تمام صبح برف پارو کردم.
I found a hair in the soup .
توی سوپ یک موبود (پیدا کردم )
i waved him nearer
با دست اشاره کردم که نزدیکتر بیا
I had a hell of a time to fix the engine.
پدرم درآمد موتور رادرست کردم
Upon reflection , I realized that …
دوباره که فکر کردم متوجه شدم که ...
I have settled all my accounts.
همه حساب هایم را صاف کردم
I stayed in concealment until the danger passed.
خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
I reckoned him as my friend.
اورا دوست خود حساب می کردم
I shared out the money among four persons.
پول را بین چهار نفر قسمت کردم
I ran away lest I should be seen .
فرار کردم رفتم که مبادا دیده بشوم
I stamped on the spider .
عنکبوت رابا پایم کوبیدم ( وله کردم )
I played every trick in the book .
هر کلکی را که فکر کنی سوار کردم ( زدم )
I areraged six hours a day.
روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
I expended all my capital on equipment.
تمام سرمایه ام راصرف خرید لوازم کردم
i owe for all my books
پول همه کتابهای خود راقرض کردم
Did I say anything different?
مگر من چیز دیگری گفتم
[ادعا کردم]
؟
I stand corrected.
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
I have thought long and hard about it.
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
I accidentally locked myself out of the house.
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I was a thoussand tomans out of pocket in that transaction.
د رآن معامله هزارتومان هم از جیب دادم ( ضرر کردم )
I have been deceived in you .
درمورد تو گول خورده بودم ( آن نبودی که فکر می کردم )
The news shocked me.
این خبر مرا تکان داد (هول کردم )
i thanked him for his trouble
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
i lost my a
دار و ندار خود را گم کردم همه چیز از دستم رفت
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car.
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work!
من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
What should I do when I get the following message: The connection to the server has failed
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
i thought of you
جای شما را خالی کردم همواره فکر شما را میکردم
i attmpted to sing
کوشش کردم که بخوانم خواستم بخوانم
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com