Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 146 (8 milliseconds)
English
Persian
what is your business here
کار شما اینجا چیست
Other Matches
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
what is the past of go
چیست
what is that?
ان چیست
what is it
چیست ان چیست
What is that?
آن چیست؟
what is that?
این چیست
what is the time?
وقت چیست
what is this?
این چیست
what is your size?
شما چیست
What's on the menu?
در منو چیست؟
Where do you stand ?What am I Supposed to do ?
تکلیف من چیست ؟
What ails him?
دردش چیست ؟
What work do you do ? what is your business ?
کارتان چیست ؟
What is the use ? what good wI'll it do ?
فایده اش چیست ؟
What is his aim ( intention ) ?
قصدش چیست ؟
What is it all about ?
موضوع چیست ؟
ASH
معنی این لغت چیست ؟
what is he seeking?
درپی چیست
how shall we proceed
تکلیف چیست
What is your branch of study?
رشته تحصیلیتان چیست ؟
i do not know what he means
نمیدانم مقصودش چیست
What is your name ?
اسم شما چیست ؟
what is your pleasure
خواهش شما چیست
he knows no pain
درد نمیداند چیست
Why all this rush ?
عجله ات برای چیست ؟
what is the row?
داد و بیداد سر چیست
What invert sugar
قند معکوس چیست
What is the main obstacle ?
مانع اصلی چیست ؟
what is your will?
اراده شما چیست
What's the flight number?
شماره پرواز چیست؟
What's on the menu?
در صورت غذا چیست؟
What is your home address?
نشانی منزلتان چیست ؟
he is blind to kindness
مهربانی نمیفهمد چیست
What is todays date ?
تاریخ امروز چیست ؟
What is the motive ( design) ?
غرض از اینکار چیست ؟
What is his first (christian) name ?
اسم کوچک اش ( اولش ) چیست ؟
What can one do about it?
چاره کدام است ( چیست ) ؟
What is the latest news?
آخرین خبرها ( اخبار ) چیست ؟
What is it all about?
جریان چیست ( از چه قرار است )
do you see what i mean?
ایا میفهمید مقصود من چیست
what's your view
[of it]
[or opinion
[on it]
]
?
و نظر شما
[در آن مورد]
چیست ؟
What's your name and address?
اسم و آدرس شما چیست؟
What is this amount for?
این مبلغ برای چیست؟
What is the meaning of this word ?
معنی این لغت چیست ؟
What do you mean by saying that ?
مقصودت از این حرف چیست ؟
what do you think of him?
عقیده شما در باره او چیست
What is the title of the book ?
عنوان این کتاب چیست ؟
What is your first ( Christian ) name ?
اسم کوچک شما چیست ؟
how now
خوب معنی این چیست
what is the purpose of thislaw
مقصود از این قانون چیست
what do you meant
مقصود شما چیست چه مراددارید چه می خواهید
what is your will?
خواهش یا میل یا خواسته شما چیست
What is this blinding light ?
این نور کور کننده چیست ؟
What are those strange noises?
این سروصدا های عجیب وغریب چیست ؟
What is that strange contraption you've got in the garage?
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
what is your nationality
ملیت شما چیست از کدام ملت هستید
in these parts
<adv.>
در اینجا
hither
به اینجا
so far
تا اینجا
thus far
تا اینجا
hither
اینجا
here
در اینجا
hitherto
تا اینجا
where
اینجا
here
اینجا
in this country
<adv.>
در اینجا
up and down
اینجا وانجا
We are short of space here .
اینجا جا کم داریم
passim
اینجا وانجا
i am a stranger here
من اینجا غریبم
here and there
اینجا انجا
I am just passing through.
از اینجا عبور میکنم.
isn't he there
ایا او اینجا نیست
i wish to stay here
میخواهم اینجا بمانم
make oneself scarce
<idiom>
دور شو ،از اینجا برو
no one is here
هیچکس اینجا نیست
I am just passing through.
فقط از اینجا میگذرم.
Out with them!
بروند بیرون
[از اینجا]
!
hereon
در این مورد در اینجا
Come here tomorrow .
فردا بیا اینجا
i had hom there
اینجا گیرش اوردم
Let us get out of here!
برویم از اینجا بیرون!
At this point of the conversation.
صحبت که به اینجا رسید
i do not belong here
من اهل اینجا نیستم
here lies
در اینجا دفن است
I wI'll get off here.
اینجا پیاده می شوم
Make some room here.
یک قدری اینجا جا باز کن
He came over here in a mad rush.
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
I've been here for five days.
پنج روزه که من اینجا هستم.
I feel like a fifth wheel.
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
The bus to ... stops here.
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
I am here on business.
برای تجارت اینجا آمدم.
It is extremely hot in here .
اینجا بی اندازه گرم است
Please sign here.
لطفا اینجا را امضا کنید.
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
He usually drops by to see me .
غالبا" می آید اینجا بدیدن من
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
He promised me to be here at noon .
به من قول داد ظهر اینجا با شد
some one must stay here
یک کسی باید اینجا بماند
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
از آنجا مانده از اینجا رانده .
It is pointless for her to come here .
موضوع ندارد اینجا بیاید
I am here on holiday.
من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
I dropped in to say hello.
آمدم اینجا یک سلامی بکنم
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
i intend to stay here
قصد دارم اینجا بمانم
i have come on business
کاری دارم اینجا امدم
Is there a car wash?
آیا اینجا ماشینشویی هست؟
Is there a car wash?
آیا اینجا کارواش هست؟
None of that here. Nothing doing here.
اینجا از این خبرها نیست
I am here on business.
برای کار اینجا آمدم.
It seems I am not welcome (wanted) here.
مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
She comes here at least once a week .
دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
Just sign here and leave at that .
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
I am working here non-stop.
یک بند دارم اینجا کار می کنم
How dare he come here .
غلط می کند قدم اینجا بگذارد
May I park there?
ممکن است اینجا پارک کنم؟
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
How long can I park here?
چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
Could you put us up for the night ?
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
How long does the train stop here?
چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
This is an ideal spot for picnics .
اینجا برای پیک نیک ماه است
hic jacet
در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
Do you think it advisable to wait here
آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
This is a good residential are ( neighbourhood ) .
اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
We were afraid lest she should get here too late .
ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
The bus stop is no distance at all .
ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
They dont recognize your high-school diploma here.
دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
commit no nuisance
ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
She comes here once in a blue moon .
سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
Well, now everyone's here, we can begin.
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
what is your name
نام شما چیست چه نام دارید
Are there any antiquities here?
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
We consider it a great honor to have you here with us tonight.
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
what is the matter
جه خبر است چه موضوعی است چیست چه شده است
What is going on here?
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering.
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
I am here for a language course
من برای برای یک دوره زبان به اینجا آمدم.
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
شما کجا اینجا کجا !
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com