Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 93 (6 milliseconds)
English
Persian
I will be staying a few days
من میخواهم چند روزی بمانم.
I will be staying a few days
من میخواهم یک هفته بمانم.
Other Matches
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
Those were the days . Good old days .
یاد آنروزها بخیر
staying
اقامت
staying power
بنیه
staying power
طاقت قدرت
staying power
استحکام
I am staying at the hotel.
در هتل منزل دارم.
I will be staying a month
من میخواهم یک ماه بمانم.
How long will you be staying?
چه مدت میخواهید بمانید؟
staying power
نیروی پایداری
verdict for staying the proceeding
قرار منع تعقیب
these days
<adv.>
در این روزگار
the days of old
روزگار پیشین
the a of days
خدای سرمدی قدیم الایام
the a of days
خدای ازلی
One of these days .
همین روزها
one or two days
یکی دو روز
two days d
دو روز درنگ
two days d
دو روز معطلی
these days
<adv.>
امروزه
Two more days to go before (until). . .
دوروز مانده تا ...
a few days
چند روزی
I've been here for five days.
پنج روزه که من اینجا هستم.
It took us four days to get there .
چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
Every three days .
سه روز درمیان
nine days wonder
چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
his days
عمرش نزدیک است به پایان برسد
every three days
سه روزیکبار
an a days
یک روز در میان
in the days of
در روزگار
these days
<adv.>
این روز ها
days
یوم
in the days of
درایام
one of these days
دراینده نزدیک
in the next few days
درهمین چند روزه
days
روز
in these latter days
در این روزگاراخر
appointed days
قرار های ملاقات
appointed days
وعده های ملاقات
Things are going well for me these days .
وضع من این روزها میزان است
appointed days
تاریخ ها
within three days of demand
در طی سه روز پس از تقاضا
His days are numbered.
<idiom>
زمان فوت کردنش نزدیک است.
somebody's days are numbered
<idiom>
از کار اخراج شدن کسی
somebody's days are numbered
<idiom>
فوت کردن کسی
somebody's days are numbered
<idiom>
نومید بودن کسی در موقعیتی
today of all days
مخصوصا امروز
today of all days
از همه روزها امروز
[باید باشد]
Does it have to be today (of all days)?
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
days on end
چند روز متوالی
She has known better days in her youth .
معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
Midsummer Days
جشن 42 ژوئن
to end one's days
مردن
days of grace
ایام مهلت
settling days
روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
salad days
ایام جوانی وبی تجربگی
running days
ایام هفته
man days
نفر در روز
flag days
روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
i stayed there for days
سه روز انجا ماندم
gang days
روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
ember days
روزهای روزه ودعا
dog days
چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
dog days
ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
days of grace
مهلت اضافی
ask for days grace
دو روز مهلت خواستن
pay-days
روز پرداخت حقوق
Midsummer's Days
جشن 42 ژوئن
young days
جوانی
One hardly ever sees him these days.
اینروزها کم پیداست
The days are getting shorter now .
روزها دارند کوتاه می شوند
Their birthdays are four days apart.
روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
During the past few days.
طی چند روز گذشته
One of these fin days .
انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
I want to take a couple of days off .
یک ردوروز مرخصی می خواهم
To be counting the days .
روز شماری کردن
It was customary in the old days that. . .
درگذشته رسم بر این بود که ...
To give somebody a few days grace .
بکسی چند روز مهلت دادن
Every other day . On alternate days .
یکروز درمیان
the days of woman's state of
discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
days sight draft
برات دیداری 06 روزه
to sighfor lost days
افسوس روزهای تلف شده راخوردن
We suffered hunger for a few days .
چند روز گرسنگی کشیدیم
I don't socialize much these days.
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
His departure has been postponed for two days.
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
He is expected to arrive in acople of days.
فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
In times past . In olden days .
درروزگاران قدیم
Cash is in short supply these days .
از حقوق ماهانه ام کم کنید
My shoes stretched after wearing them for a couple of days .
پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back.
بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days.
اینروزها سرم خیلی شلوغ است
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com