English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 93 (6 milliseconds)
English Persian
I will be staying a few days من میخواهم چند روزی بمانم.
I will be staying a few days من میخواهم یک هفته بمانم.
Other Matches
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. ماندن او در اینجا بی فایده است
Those were the days . Good old days . یاد آنروزها بخیر
staying اقامت
staying power بنیه
staying power طاقت قدرت
staying power استحکام
I am staying at the hotel. در هتل منزل دارم.
I will be staying a month من میخواهم یک ماه بمانم.
How long will you be staying? چه مدت میخواهید بمانید؟
staying power نیروی پایداری
verdict for staying the proceeding قرار منع تعقیب
these days <adv.> در این روزگار
the days of old روزگار پیشین
the a of days خدای سرمدی قدیم الایام
the a of days خدای ازلی
One of these days . همین روزها
one or two days یکی دو روز
two days d دو روز درنگ
two days d دو روز معطلی
these days <adv.> امروزه
Two more days to go before (until). . . دوروز مانده تا ...
a few days چند روزی
I've been here for five days. پنج روزه که من اینجا هستم.
It took us four days to get there . چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
Every three days . سه روز درمیان
nine days wonder چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
his days عمرش نزدیک است به پایان برسد
every three days سه روزیکبار
an a days یک روز در میان
in the days of در روزگار
these days <adv.> این روز ها
days یوم
in the days of درایام
one of these days دراینده نزدیک
in the next few days درهمین چند روزه
days روز
in these latter days در این روزگاراخر
appointed days قرار های ملاقات
appointed days وعده های ملاقات
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
appointed days تاریخ ها
within three days of demand در طی سه روز پس از تقاضا
His days are numbered. <idiom> زمان فوت کردنش نزدیک است.
somebody's days are numbered <idiom> از کار اخراج شدن کسی
somebody's days are numbered <idiom> فوت کردن کسی
somebody's days are numbered <idiom> نومید بودن کسی در موقعیتی
today of all days مخصوصا امروز
today of all days از همه روزها امروز [باید باشد]
Does it have to be today (of all days)? این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
days on end چند روز متوالی
She has known better days in her youth . معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
Midsummer Days جشن 42 ژوئن
to end one's days مردن
days of grace ایام مهلت
settling days روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
salad days ایام جوانی وبی تجربگی
running days ایام هفته
man days نفر در روز
flag days روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
i stayed there for days سه روز انجا ماندم
gang days روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
ember days روزهای روزه ودعا
dog days چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
dog days ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
days of grace مهلت اضافی
ask for days grace دو روز مهلت خواستن
pay-days روز پرداخت حقوق
Midsummer's Days جشن 42 ژوئن
young days جوانی
One hardly ever sees him these days. اینروزها کم پیداست
The days are getting shorter now . روزها دارند کوتاه می شوند
Their birthdays are four days apart. روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
During the past few days. طی چند روز گذشته
One of these fin days . انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
I want to take a couple of days off . یک ردوروز مرخصی می خواهم
To be counting the days . روز شماری کردن
It was customary in the old days that. . . درگذشته رسم بر این بود که ...
To give somebody a few days grace . بکسی چند روز مهلت دادن
Every other day . On alternate days . یکروز درمیان
the days of woman's state of discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
days sight draft برات دیداری 06 روزه
to sighfor lost days افسوس روزهای تلف شده راخوردن
We suffered hunger for a few days . چند روز گرسنگی کشیدیم
I don't socialize much these days. این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
His departure has been postponed for two days. حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
He is expected to arrive in acople of days. فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
In times past . In olden days . درروزگاران قدیم
Cash is in short supply these days . از حقوق ماهانه ام کم کنید
My shoes stretched after wearing them for a couple of days . پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back. بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days. اینروزها سرم خیلی شلوغ است
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com