Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
It took place under my very eyes.
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
Other Matches
d. eyes
چشمان بادکرده
eyes
شکاف
eyes
حلقه
eyes
دیدن پاییدن
eyes
مرکز هر چیزی کاراگاه
eyes
دکمه یا گره سیب زمینی
eyes
دهانه سوراخ سوزن
eyes
بینایی
eyes
دیده
eyes
چشم
eyes
شکاف درجه دایرهای شکل
eyes
چشمی طناب
have eyes only for
<idiom>
همه حواس وتوجه را به چیزی دادن
eyes right
نظر به راست
eyes right!
نظر براست !
f.eyes
چشمان فتان یاگیرنده
eyes
گوشوارهای سوراخ سوزن
eyes
روزنه دار
eyes
دیدخوب با تشخیص مسافت
eyes
سوراخ میخ کوهنوردی
eyes
نورگیر
eyes
چشمی
to keep an eyes on
پاییدن
to be all eyes
موافبت کامل کردن سرتاپاچشم شدن
eyes
نگاه کردن
to keep an eyes on
موافبت کردن
all eyes
چهار چشمی
before my very eyes
جلوی چشمهایم
streaming eyes
چشمان اشکبار
To make eyes.
چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
To fix ones eyes on something.
به چیزی چشم دوختن
hook and eyes
قزن
sheep's eyes
نظر بازی
With her languid eyes .
با چشمهای مستش ( خمار )
To have roving eyes.
چشم جرانی کردن ؟چشم چران بودن
his eyes were inflammed
چشمهایش اماس کرد
expressive eyes
چشمان با حالت
eyes left
نظر به چپ
eyes of the ship
چشمی ناو
eyes of the ship
دریچههای دیدناو
sheep's eyes
نگاه عاشقانه
hook and eyes
قفلی
To shade ones eyes.
سایه زدن به چشم ( آرایش چشم )
hazel eyes
چشم میشی
hazel eyes
چشمان میشی
private eyes
کارآگاه خصوصی
languishing eyes
چشمان خمار
to strain one's eyes
چشم خود رازیاد خسته کردن
to strain one's eyes
فشارزیادبرچشم خودوارداوردن
up to the eyes in work
سخت مشغول کار
with my proper eyes
با چشم خودم
black eyes
سیه چشم
black eyes
چشم سیاه
light of one's eyes
نور دیده
black eyes
سیاهی اطراف چشم
black eyes
بدنامی
to set eyes on
دیدن
to set eyes on
نگاه کردن
sunken eyes
چشمان فرو رفته
languishing eyes
یا بیحال
to drink in with ones eyes
بچشم خریداری نگاه کردن
light of one's eyes
نور چشم
to feed ones eyes
چشم چرانی کردن
to make eyes at
به چشم خاطرخواهی یاخریداری نگاه کردن
to make eyes at
عاشقانه نگاه کردن
to poreone's eyes out
چشم را از بسیاری مطالعه خسته کردن
sore eyes
چشم درد
in the eyes of law
از دید قانون
bull's-eyes
مرکز هدف
bull's-eyes
قلب هدف تیری که بهدف اصابت کند
stars in one's eyes
<idiom>
برق زدن چشمها از خوشحالی
to water
[of eyes]
اشک آمدن
hooks and eyes
قزن قفلی
cat's-eyes
چشم گربهای
cat's-eyes
عین الهر سفیداب
cat's-eyes
باباغوری
make eyes at
<idiom>
Their eyes met.
آنها به هم زل زدند.
[همینطور به معنی گفتگوی بدون مکالمه یا عشق به هم]
to roll one's eyes
<idiom>
نشان دادن بی میلی
[بی علاقگی]
به انجام کاری
[اصطلاح مجازی]
set eyes on
<idiom>
دیدن
up to the eyes in debt
تا گردن زیر بدهی
eyes pop out
<idiom>
خیلی متعجب شدن
beady eyes
چشمان ریز براق
blear eyes
چشمان قی گرفته
lay eyes on
<idiom>
دیدن
blear eyes
تارچشم
hit someone between the eyes
<idiom>
چشم زدن کسی
crabs eyes
عین السرطان
To open somebodys eyes to something.
چشم وگوش کسی را باز کردن
eyes in the back of one's head
<idiom>
هوشیار بودن
to grate on somebody's eyes
[ears]
چشم های
[گوش های]
کسی را آزار دادن
[چونکه ناپسند است]
tears suffused his eyes
اشک در چشمانش پر شد
eyes are bigger than one's stomach
<idiom>
بیش از فرفیت غذا خوردن
to screen one's eyes from the sun
از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
beauty is in the eyes of the beholder
<proverb>
اگر بر دیده مجنون نشینی به غیر از خوبی لیلی نبینی
To be all eyes. To watch like a hawk.
چهار چشمی پاییدن ( مراقب بودن )
bloods hot eyes
چشمان قرمز و خون گرفته
pull the wool over someone's eyes
<idiom>
سربه سر گذاشتن
Every thing swims before my eyes .
چشمم سیاهی می رود
The moment I set eyes on you. ,
از آن لحظه که چشمم بتو افتاد
You are stll a child in her eyes.
به چشم اوهنوز یک بچه هستی
He doesnt do it for our black eyes.
عاشق چشم وابروی ماکه نیست
eyes in the back of one's head
<idiom>
چهار چشمی پاییدن
eyes in the back of one's head
<idiom>
پشت سرش هم چشم داره
Take this handkerchief and wipe your eyes.
این دستمال را بگیر اشکهایت را پاک کن
She stared at him with wide eyes.
با چشمهای گشاد ( گشاد شده ) با ؟ خیره شده بود
the heart's letter is read in the eyes
<proverb>
رنگ رخساره نشان می دهد از سر ضمیر
Her eyes spoke volumes of despair.
در چشمهای او
[زن]
ناامیدی کاملا واضح است.
To pull the wool over someones eyes .
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
He that blows in the dust fills his eyes.
<proverb>
کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
The sun rays dazzle (hit) the eyes.
نور آفتاب چشم رامی زند
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days.
اینروزها سرم خیلی شلوغ است
to take place
واقع شدن
to take place
رخ دادن
take out place
محل حرکت
place value
ارزش مکانی
take place
رخ دادن
take place
واقع شدن
in the second place
دوم انکه
To keep away from a place.
از محلی دور شدن
If I were in your place. . .
اگر بجای شما بودم …
take place
<idiom>
انفاق افتادن
I have no place (nowhere) to go.
جایی ندارم بروم
in the first place
<idiom>
درمشکل قرارداشتن
in place of
به جای
[به عوض]
were i in your place
اگر جای شما بودم
in somebody's place
بجای کسی
to take the place of something
جایگرچیزی شدن
to take the place of something
جانشین چیزی شدن
to take the place of something
جای چیزیرا گرفتن
out of place
<idiom>
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place
مقام رتبه
place
مکان موقع
out of place
بیجا
out of place
بی مورد
out of place
جابجا شده
in place
بجا بمورد
in place
کارگذاشته
in place
درجا
place
جای دادن
place
قرار دادن گماردن
in place of
بجای درعوض
in the first place
اولا
place
وهله مرتبه
place
مقام
place
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
جاخالی
place
جا
place
میدان شهری
place
صندلی
place
مکان
i have no other place to go
جای دیگری ندارم که بروم
place
محل رقم در یک عدد
place
فضا
place
میدان
place
جایگاه
place
محل
place
در محلی گذاردن
place
گذاشتن
in the second place
ثانیا
i cannot place you
نمیدانم شما را کجا دیده ام
place
جا مکان
defense in place
پدافند در محل
How do I get to this place / this address?
چطور می تونم به ... بروم؟
cast in place
ساختن درجا
i know that place by sight
انجا را
place setting
وسایل میز غذاخوری
defense in place
دفاع در محل
To put up at a place .
درجایی منزل کردن
change of place
تغییر مکان
heart is in the right place
<idiom>
قلب مهربان داشتن
an accessible place
جای قابل دسترس
place of birth
محل تولد
adverb of place
فرف مکان
put someone in his or her place
<idiom>
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
an abrupt place
پرتگاه
hiding place
مخفیگاه
an abrupt place
با سراشیبی زیاد
digit place
محل رقم
resting place
استراحتگاه
place settings
برای یک نفر مقام پشت میز
an accessible place
جایی که راه یافتن بدان ممکن است
place settings
وسایل میز غذاخوری
jumping-off place
<idiom>
Theres no place like home .
<proverb>
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place setting
برای یک نفر مقام پشت میز
to hunker down in a place
در جایی پناه بردن
to frequent a place
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to reach a place
بجایی رسیدن
place of employment
محل کار
place of work
محل کار
clearing out
[of a place]
تخلیه
[فضایی]
clearing out
[of a place]
اخراج
[از مکانی]
market place
بازار
shady
[place]
<adj.>
سایه دار
to place somebody on probation
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
defector in place
جاسوس سری
to retire from
[to]
a place
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything
<proverb>
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com