English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 128 (7 milliseconds)
English Persian
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
Other Matches
convict محبوس محکوم کردن
convict شخص مقصر و محکوم
convict مقصر دانسته شدن
convict محکوم
convict محکوم کردن
convict جانی
convict مجرم
distinguish تمیزدادن
distinguish تشخیص دادن دیفرانسیل گرفتن
distinguish دیدن مشهورکردن
to distinguish between something and something فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری
distinguish وجه تمایزقائل شدن
distinguish بیان اختلاف بین دو موضوع
to distinguish oneself [by] خود را تشخیص دادن [با]
to distinguish oneself [by] تمیزدادن خود [با]
The twins are hardly distinguish between colors. دوقلوها را از همدیگر نمی شد تشخیص داد
in the wrong <idiom> اشتباه ،درستی حقیقت
What's wrong? موضوع چه است؟
what is wrong with that? مگراین چه عیبی دارد
to wrong غیر منصفانه رفتار کردن
to wrong بیعدالتی کردن
to believe wrong اشتباه گمان کردن
wrong un پرتاب توپ پیچ دار کریکت
to go wrong بد از آب در آمدن [داستانی]
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
There is something wrong with the ... ... عیب دارد.
There is something wrong with the ... ... خراب است.
You're on the wrong way. راه را اشتباهی آمدید.
You're on the wrong way. جاده را اشتباهی آمدید.
What's wrong? چه خبر است؟
Something is wrong. عیبی درکار [این موضوع] است.
What's wrong? چی ناراحتت می کند؟
What's wrong? چه باکت است؟
What's wrong with it? از چه چیز این خوشت نمی آید؟
There is nothing wrong with it. این هیچ ایرادی ندارد.
What has he done wrong? [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
What's wrong? چی نگرانت می کند؟
to go wrong خراب شدن [موقعیتی]
to go wrong موفق نشدن
to do something wrong شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
to do something wrong در چیزی دو به هم زدن
that is wrong غلط است
go wrong خراب شدن
to know right from wrong تشخیص دادن
i took the wrong way راه خطا رفتم
she went wrong راه خطارفت
she went wrong گمراه شد پالانش کج شد
something is wrong with you یک چیزی تان هست
something is wrong with you یک کسالتی دارید
to know right from wrong خوب را ازبد
to go wrong خراب شدن
to go wrong بدکارکردن
to be in the wrong مقصربودن
to be in the wrong حق نداشتن زورگفتن
to be in the wrong دراشتباه بودن
that is wrong درست نیست
go wrong بد کار کردن
wrong پیام غلط است
wrong ناحق
wrong سهو
wrong بی احترامی کردن به
wrong غیر منصفانه رفتار کردن
wrong مخالف اخلاق یا قانون
wrong ناصحیح
wrong تقصیر و جرم غلط
wrong اشتباه
wrong خطا
am i right or wrong ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه
wrong پیام صحیح نیست
civil wrong خطای مدنی
I haven't done anything wrong. من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
he did me a great wrong بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong خطای بزرگی .....
he did the wrong thing کارغلطی کرد
he did the wrong thing نبود
he is on the wrong scent سر رشته کار را گم کرده است
i am on the wrong side of 0 من بیش از 05 سال دارم
he did the wrong thing کاری کرد که درست
queen can do no wrong ملکه نمیتواند خطا کند
queen can do no wrong بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه
rub some one the wrong way کسی را عصبانی کردن
to read wrong اشتباه [ی] خواندن
to take the wrong turn اشتباهی [با ماشین] پیچیدن
It is wrong to steal . دزدیدن (دزدی )کار غلطی است
The wrong answer. جواب غلط
What is wrong ? what is the snag ? عیب کار کجاست ؟
you guessed wrong درست حدس نزدید
you guessed wrong حدس شما خطا رفت
to make r. for a wrong بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن
wrong-headed کلهشق
wrong-headed سرسخت
to put one in the wrong اشتباه
wrong-headed لجباز
wrong-headed مصر
wrong-headed کجرو
We got into the wrong bus . سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم
It was wrong of you to take the bicycle . کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
to suffer wrong مظلوم واقع شدن
to suffer wrong بیعدالتی دیدن
rub someone the wrong way <idiom> خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد
wrong information اطلاعات نادرست
get off on the wrong foot <idiom> بد شروع کردن
wrong answers پاسخهای نادرست
to put one in the wrong کسیرا ثابت کردن
you guessed wrong غلط حدس زدید
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد
wrong-foot باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن.
to piss off the wrong people <idiom> آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
get out of bed on the wrong side <idiom> ازدنده چپ بیدار شدن
wrong side of a cloth پشت پارچه
backing up the wrong tree <idiom> [دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن]
bark up the wrong tree <idiom> [درمورد چیزی گمان اشتباه کردن]
the wrong side outward پشت رو
bet on the wrong horse <idiom> قضاوت اشتباه درموردچیزی
get up on the wrong side of the bed <idiom> از دنده چپ بلند شدن
You gave me the wrong key . کلیدی که به من دادی عوضی بود
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. هر طور کردم غلط درآمد
To bark up the wrong tree. <idiom> [سوراخ دعا را گم کردن]
I made a mistake . I was wrong. من اشتباه کردم
bishop of the wrong colour فیل بد رنگ شطرنج
wrong side of the tracks <idiom> قسمت فقیرنشین شهر
the wrong side of a blanket پشت پتو
To be mistaken (wrong ,in error) دراشتباه بودن
the wrong side outward وارونه
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com