English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 152 (9 milliseconds)
English Persian
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
Other Matches
if things shape well مایه امید واری بودن
if things shape right از اب درامدن
if things shape right درامدن
things اسباب
among other things میان چیزهای دیگر
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
the four last things مراحل چهارگانه
the four last things اخرت
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
things اموال
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things اشیا
things were at the مغلوب کردن
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
things hired اعیان مستاجره
outward things محیط
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
things in action اموال دینی
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
keep an eye on things. مواظب جریان باش
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
things in possession اموال عینی
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
to botch things up تباهی کردن
to botch things up بهم زدن چیزی
to botch things up زیرورو کردن چیزی
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
swimming things لباس شنا [حمام]
bathing things لباس شنا [حمام]
swimming things لوازم شنا [حمام]
bathing things لوازم شنا [حمام]
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
forbidden things نواهی ممنوعات
outward things جهان برونی یا فاهر
forbidden things محرمات
forbidden things مناهی
forbidden things منهیات
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
To put things straight(right). کارها را درست کردن
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
free loan of non fungible things عاریه
worst amoung permitted things ابغض الحلال
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. کارها را بجریان انداختن
complexion سیما
assuming خودبین
complexion رنگ بشره
complexion چرده
assuming از خود راضی
assuming متکبر لاف زن
assuming پرمدعا
complexion رنگ زدن
complexion رنگ چهره
Am I right in assuming that ...? آیا درست فرض میکنم که ...
sanguine complexion بشره سرخ
shape سرشتن
shape صورت
shape قواره
shape تصویر
shape شکل
shape ریخت
shape قالب
shape شکل دادن
shape ریخت اندام
shape تجسم ترکیب
shape شکل دادن به
shape درست کردن
shape شکل دهی
shape up <idiom> سروسامان به خود دادن
to get into shape سروصورت دادن
to get out of shape از شکل افتادن
to get into shape بشکل منظمی دراوردن
in the shape of بطریق
in the shape of برسبیل
in the shape of بشکل
shape قالب کردن طرح کردن به شکلی دراوردن
shape تجسم
almond shape نگاره لوزی شکل
to put in to shape تنظیم کردن
to put in to shape درست کردن
to setting into shape درست شدن
to put in to shape سر و صورت دادن
to setting into shape سروصورت گرفتن
it will wear to your shape بپوشیدبهترمیشود درنتیجه پوشیدن قالب تن شما خواهد شد
shape factor نسبت لنگرپلاستیک به لنگر جاری شدن
in human shape بصورت یا
doughunt shape چنبره دوتایی
cone shape مخروطی
in human shape انسان
aerodynamic shape شکل یک جسم در رابطه باجریان هوا در اطراف ان
lick into shape بشکل در اوردن
pulse shape ریخت تپش
shape constancy ثبات شکل
shape factor ضریب شکل
image shape کادر تصویر
In perfect condition (shape). کاملا" صحیح وسالم
shape of cross section نیمرخ عرضی
line shape calculations محاسبات شکل خط
sand shape factor ضریب شکل دادن دانه شن
shape of the moment diagram شکل دیاگرام خمشی
arch shape deep beam تیر تیغه قوسی شکل
Orderly . In good order . Tidy . Ship - shape . مرتب ومنظم
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com