English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
Other Matches
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
crumbling خرد کردن
crumbling فرو ریختن
crumbling خرد شدن
biting طعنه امیز
biting تیز
biting تند
biting زننده
biting گزنده
nail biting ناخن خایی
crib biting گاز گرفتن اخورکه دراسب خوی بدی میشود
biting wind سوز
biting angle کوچکترین زاویه اصابت
biting wind بادسرد
avoid طفره رفتن از
to avoid something دوری کردن از [چیزی]
avoid الغا کردن
avoid الغاء کردن
avoid احتراز کردن اجتناب کردن
avoid موقوف کردن
avoid دوری کردن از
to avoid bankruptcy مانع ورشکستگی شدن
to avoid bankruptcy از ورشکستگی جلوگیری کردن
He went underground to avoid arrest. او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
to avoid distortion of the results [produced] by ... برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
She swerved sharply to avoid hitting a dog. او [زن] ویراژ تندی داد تا با خودرو به سگ نزند.
the four last things مراحل چهارگانه
the four last things اخرت
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
among other things میان چیزهای دیگر
things were at the مغلوب کردن
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
things اشیا
things اسباب
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things اموال
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
outward things جهان برونی یا فاهر
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
if things shape well مایه امید واری بودن
if things shape right از اب درامدن
if things shape right درامدن
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
things hired اعیان مستاجره
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
things in action اموال دینی
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in possession اموال عینی
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
keep an eye on things. مواظب جریان باش
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
outward things محیط
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
to botch things up زیرورو کردن چیزی
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
swimming things لباس شنا [حمام]
bathing things لباس شنا [حمام]
bathing things لوازم شنا [حمام]
swimming things لوازم شنا [حمام]
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
forbidden things منهیات
forbidden things مناهی
forbidden things نواهی ممنوعات
forbidden things محرمات
to botch things up تباهی کردن
to botch things up بهم زدن چیزی
To put things straight(right). کارها را درست کردن
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
worst amoung permitted things ابغض الحلال
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
free loan of non fungible things عاریه
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
wall-to-wall فراگیر
wall دیوارکشیدن
wall-to-wall کامل
wall-to-wall از دیوار به دیوار
wall-to-wall [مفروش کردن کل اتاق توسط یک تخته فرش]
wall up رسیدن موج به حداکثر اوج
wall-to-wall سرتاسری
to go to the wall درتنگی یافشارواقع شدن ورشکست شدن
to the wall <idiom> به آخر خط رسیدن
wall دیوار
wall جدار
the wall پشت دیوارایستاده بودم
wall دیواری
wall حصار
wall حصار دار کردن
wall محصورکردن
wall-to-wall همگانی
wall-to-wall همه جانبه
wall-to-wall فرش کردن سرتاسری
wall تیغه کشیدن دیوار
wall محصور کردن
wall مانع یکپارچه در پرش اسب مرکب از جعبههای روی هم
wall دیواره
gable wall دیوار سنتوری
wall clock ساعت دیواری
fruit wall چفته
front wall دیوار جلو
front wall دیوار مقابل اسکواش
fresco a wall اب رنگ زدن
fresco a wall دیوار سفید کرده را
flare wall دیوار حائل خاکریز پل
wall sockets پریز های روی دیوار
wall sockets پریز های دیواری
it sprang from the wall ازدیوار رویید
wall sockets پریز ها
the picture on the wall این عکس روی دیوار
key wall دیوار اب بند
lining of the wall پوشش روی دیوار
handwriting on the wall <idiom>
quay wall دیوار بارانداز
interior wall دیوار داخلی
insulated wall دیواره عایق
head wall دیواریکه در بالادست یک ابگیرساخته میشود
gable wall دیوار لچکی
gap in a wall شکاف دردیوار
gravity wall دیوار وزنی
guide wall دیواره راهنما
training wall دیواره راهنما
hole in the wall <idiom>
banch wall دیواره پشتیبان
base of wall روپی
batter of a wall میل دیوار
batter of a wall شیب دیوار
bearing wall دیوار باربر
bearing wall دیوار بارگیر
bench wall دیوار تکیه گاه
wall arcade طاقنما
box wall صندوقه
banch wall دیواره محافظ
apron wall صفحه پیش بند
approach wall دیواره ورودی
to lean against the wall به دیوار تکیه دادن
Wall Street مرکز بانکها و سرمایه داران نیویورک
party wall دیوار مشترک
cavity wall دیوار صندوقهای
cavity wall دیوارتوخالی
cavity wall دیوار دو جداره
an interstice in a wall ترک در دیوار
clay wall دیوار چینه
common wall دیوار مشترک
enclosure wall دیوار بر
wall bracket طاقچه
face wall نقاب
face wall ماسک
curtain-wall تیغه
conservative wall دیوار باغچه
choir-wall [دیواره ی جداکننده جایگاه]
batter of wall میل دیوار
face wall دیوار بر
dwarf wall دیوار نیمه
fruit-wall چفته
decorated wall دیوار تزیینی
common wall دیوار تقسیم دیوار جلوگیری از اتش سوزی
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com