English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English Persian
To break someones heart. دل کسی راشکستن
Other Matches
To breake someones heart. دل کسی راشکستن
heart break اندوه بسیار
heart break غم زیاد
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . تو کوک (کار ) کسی رفتن
To trample on someones right . حق کسی را لگه مال کردن
To get someones back up. روی سگ کسی رابالاآوردن
To take away someones living . کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To ask after someone [someones health] حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.]
To readdress someones grievances. بداد کسی رسیدن
To damp someones ardour. دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To go to someones rescues . To succour someone . به فریاد کسی رسیدن
To box someones ears . تو گوش کسی زدن
To opev someones wound. داغ کسی را تازه کردن
To jump down someones throat. به کسی توپ وتشر زدن
To custivate someones frindship . با کسی گرم گرفتن
To laugh in someones face. به ریش کسی خندیدن
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
To wear down someones resitance. تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To talk behind someones back. پشت سر کسی حرف زدن
To drum something into someones head . مطلبی را به گوش کسی خواندن
To box someones ears. تو گوش کسی زدن
To tald someones head off. سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To oil someones palm. سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To pull the wool over someones eyes . سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To bring something to someones notice ( attention ) . چیزی را بنظر کسی رساندن
To amuse someone . to engage someones attention . سر کسی را گرم کردن
To be in someones black list (book). درلیست سیاه کسی بودن
To get someones goat To utter blasphemies . کفر گفتن
To dampen someones enthusiasm(spirits). تو ذوق کسی زدن
To amuse someone . To engage someones attention. سر کسی را گرم کردن
To pull someones leg . To kid someone. سر بسرکسی گذاشتن
To set someones mind at ease. خیال کسی را راحت کردن
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
To sound someone out . To feel someones pulse . مزه دهان کسی را فهمیدن
To put a spoke in someones wheel. چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To play (trifle) with someones feeling. با احساسات کسی بازی کردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson . کسی را گوشمالی دادن
To put someones back up . To make someone livid . کفر کسی را با لاآوردن
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . کسی را متوجه چیزی کردن
from the heart <idiom> از ته دل
heart-to-heart صمیمی
heart-to-heart رفیق
heart-to-heart دوست
heart-to-heart بطورخودمانی وصمیمانه
after ones own heart موافق دلخواه
from ones heart قلبا
from ones heart ازته دل
at heart <idiom> اصولا،درکل
in ones heart دردل خود
to know by heart ازبردانستن
to know by heart ازحفظ داشتن
to be out of heart سرخلق نبودن
to take to heart بدل گرفتن
to take to heart متاثرشدن از
out of heart بد
out of heart بی قوت
one's heart'st d. مراد
one's heart'st d. کام
one's heart'st d. دلخواه
to have by heart ازبردانستن
To know something by heart. چیزی را حفظ بودن
by heart ازبر
with the whole heart قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
by heart ازحفظ
get to the heart of <idiom> مهمترین نکته را گرفتن
in ones heart پیش خود
to have by heart ازحفظ داشتن درسینه داشتن
heart سینه
heart whole صمیمانه
heart whole بی عشق خالصانه
heart whole فارغ از عشق
one's heart'st d. ارزو
take heart دلگرم شدن
My heart goes out to you. <idiom> با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
heart قلب
My heart goes out to you. <idiom> دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
take something to heart <idiom> به صورت جدی تصمیم گیری کردن
heart مغزی طناب
heart بدل گرفتن
heart اغوش
heart مرکز
heart دل و جرات
heart رشادت
heart مغز درخت عاطفه
heart لب کلام
heart جوهر
heart دل دادن
heart جرات دادن
heart تشجیع کردن
take heart <idiom> تشویق شدن
heart to heart بطورخودمانی وصمیمانه
heart to heart دوست
heart to heart رفیق
know by heart <idiom> از بر کردن ،حفظ کردن
heart-to-heart <idiom> درستکار،راست ولی ریا
heart goes out to someone <idiom> ابراز احساسات کردن
heart to heart صمیمی
pudding heart نامرد
heart wood مغز
his heart to grief دل بکف غصه نباید سپرد
my heart bleeds for him دلم برایش می سوزد
his heart sank دل مرده شد
heart wood میان چوب
lion heart مواد فلزی که درنتیجه قال کردن معدن بدست می ایدوتااندازهای ناپاک است
light heart دل امیدوار
grating to the heart دلخراش
from the bottom of the heart ازته دل
light heart امیدواری
heart and soul باهمه تو
heart strings عمیق ترین احساسات دل رشته هایاریسمانهای دل
heart beat ضربان قلب
heart sore دل ریش
heart ache درد قلب
to have a thing at heart بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
to fondle to the heart گرامی داشتن
to fondle to the heart دراغوش فشردن
to cry ones heart out ناله جانسوزکشیدن
the heart beats تپش
the heart beats زدن قلب
sick at heart روحاکسل است
heart disease مرض قلبی
pudding heart ادم ترسو
heart and hand باحرارت
heart and hand باشوق وذوق
heart ache سینه سوزی
heart ache غصه اندوه
heart and soul بادل وجان
heart ache غم
left heart نیمه چپ قلب
left heart قلب چپ
heart sore افسرده
heart felt خالصانه
heart felt صمیمانه
heart felt قلبی
his heart went pit دلش می تپید
heart shaped قلبی شکل
heart clover گل خنو
it stung me to the heart جگرم راسوراخ کرد
it stung me to the heart دلم را بدرداورد
in the recesses of the heart در درون دل
in the recesses of the heart در گوشههای دل
faint heart ادم بزدل
heart clover مریم نخودی
heart burninig جان گذاز
fat heart دل فربه
heart burninig سینه سوز
heart broken محنت زده
heart free ازاد ازقید عشق
heart free مبرا از عشق
jute heart مغزی کنفی
lay to heart به دل گرفتن
heart sick افسرده
heart sick دلتنگ
heart sick دلسوخته
heart sease اسایش قلب اسودگی خاطر
heart sease بنفشه فرنگی
heart rate ضربان قلب
heart rending جانگداز
heart rending غم انگیز دلگیر
heart breaker زلف روی شقیقه
heart breaking اندوه اور
heart rending جانسوز
heart rending دل ازار
heart quake تکان دل
heart of oak مغزبلوط
heart of oak ادم دلیر
heart broken دل شکسته
heart failure سکته قلبی
heart stands still <idiom> خیلیوحشت زده بودن
heart of stone <idiom> شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart of gold <idiom> شخصیت بخشنده داشتن
heart stricken دلشکسته
heart is in the right place <idiom> قلب مهربان داشتن
have one's heart set on something <idiom> چیزی را خیلی زیاد خواستن
heart-to-hearts صمیمی
heart-to-hearts رفیق
heart-to-hearts دوست
heart-to-hearts بطورخودمانی وصمیمانه
from the bottom of one's heart <idiom> از اعماق وجود
purple heart نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
purple heart نشان شجاعت قلب ارغوانی
eat one's heart out <idiom> دل کسی را سوزاندن
change of heart <idiom> تغیر عقیده دادن
an inflexible heart دل سخت
an inflexible heart سخت دلی
heavy heart <idiom> احساس ناراحتی
lose heart <idiom> سست ودلسرد شدن
heart failure نارسایی قلب
heart-rending <adj.> دل خون کننده
the heart of the problem اصل مساله
eat one's heart out غصه چیزی را خوردن
take fresh heart دلگرم شدن
learn by heart ییاد سپردن
learn by heart از بر کردن
learn by heart یاد سپردن
learn by heart بخاطر سپردن
learn by heart حفظ کردن
Cross your heart! <idiom> راستگو باش ! [صادقانه بگو!]
That which cometh from the heart will go to the he. <proverb> سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com