English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (12 milliseconds)
English Persian
To get someones back up. روی سگ کسی رابالاآوردن
Search result with all words
To talk behind someones back. پشت سر کسی حرف زدن
To put someones back up . To make someone livid . کفر کسی را با لاآوردن
Other Matches
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . تو کوک (کار ) کسی رفتن
To ask after someone [someones health] حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.]
To take away someones living . کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To trample on someones right . حق کسی را لگه مال کردن
To tald someones head off. سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To oil someones palm. سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To readdress someones grievances. بداد کسی رسیدن
To box someones ears. تو گوش کسی زدن
To laugh in someones face. به ریش کسی خندیدن
To breake someones heart. دل کسی راشکستن
To jump down someones throat. به کسی توپ وتشر زدن
To break someones heart. دل کسی راشکستن
To wear down someones resitance. تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To drum something into someones head . مطلبی را به گوش کسی خواندن
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
To box someones ears . تو گوش کسی زدن
To damp someones ardour. دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To go to someones rescues . To succour someone . به فریاد کسی رسیدن
To custivate someones frindship . با کسی گرم گرفتن
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To opev someones wound. داغ کسی را تازه کردن
To put a spoke in someones wheel. چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To get someones goat To utter blasphemies . کفر گفتن
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
To bring something to someones notice ( attention ) . چیزی را بنظر کسی رساندن
To amuse someone . to engage someones attention . سر کسی را گرم کردن
To be in someones black list (book). درلیست سیاه کسی بودن
To pull the wool over someones eyes . سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To amuse someone . To engage someones attention. سر کسی را گرم کردن
To pull someones leg . To kid someone. سر بسرکسی گذاشتن
To set someones mind at ease. خیال کسی را راحت کردن
To dampen someones enthusiasm(spirits). تو ذوق کسی زدن
To sound someone out . To feel someones pulse . مزه دهان کسی را فهمیدن
To play (trifle) with someones feeling. با احساسات کسی بازی کردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson . کسی را گوشمالی دادن
back to back credit اعتبار اتکایی
back to back housing خانه ی پشت به پشت
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . کسی را متوجه چیزی کردن
To take someones side . To side with someone. از کسی طرفداری کردن
come back <idiom> به فکر شخص برگشتن
to get back to somebody به کسی خبر دادن
go back on <idiom> به عقب برگشتن
back nine نیمه دوم پیست 81 قسمت
come back <idiom> دوباره معروف شدن
behind his back پشت سراو
to back somebody up از کسی پشتیبانی کردن
from way back <idiom> مدت خیلی درازی
get back <idiom> برگشتن
get back at <idiom> صدمه زدن شخص ،برگشتن به چیزی
get off one's back <idiom> به حال خودرها کردن
back of در پشت
back of پشت سر
back out دوری کردن از الغاء کردن
back تیر اصلی پشت بند
come back دوباره مد شدن
back up دور زدن [با اتومبیل]
to back up با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
You have to go back to ... شما باید به طرف ... برگردید.
(a) while back <idiom> هفتها یا ماهای گذشته
take back <idiom> ناگهانی بدست آوردن
back out کهنه و فرسوده شدن
on one's back <idiom> پافشاری درخواستن چیزی
back out نکول کردن
back off عقب زدن
back off عقب رفتن
back off عقب بردن
back off پشت را تراشیدن
back off ازاد بریدن قطع کردن
back out دوری کردن از موج
off one's back <idiom> توقف آزار رساندن
at the back در پشت
back off کاستن سرعت در سر پیچ
to look back از پیشرفت خودداری کردن
to come back پس امدن
to come back برگشتن
to back up یاری یاکمک کردن
to back out of دبه کردن
to back out of جرزدن
the back of beyond دورترین گوشه جهان
right back بک راست
out back مایع روان شده
out back چسب مایع
with one's back to the w درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
to get back بازیافتن
to look back سرد شدن
to keep back دفع کردن پنهان کردن
to keep back جلوگیری کردن از
to keep back بازداشتن
to go back برگشتن
up and back بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
to get one's own back تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
to get back one's own انتقام خودراگرفتن
to get back دوباره بدست اوردن
on the way back در برگشتن
on ones back بستری
go back برگشتن
get back دوباره بدست اوردن
To back down . کوتاه آمدن
come back بازگشت بازیگر
come back برگشتن
come back بازگشتن
back out <idiom> زیر قول زدن
(do something) behind someone's back <idiom> بدون اطلاع کسی
Welcome back. رسیدن بخیر
To be taken a back. جاخوردن ( یکه خوردن )
look back سر خوردن
look back سرد شدن
I'll take back what i said. حرفم را پس می گیرم
keep back نزدیک نشوید
keep back جلونیایید
keep back مانع شدن
keep back دفع کردن
Back and forth. پس وپیش ( جلو وعقب )
to keep back مانع شدن
come back <idiom> برگشتن به جایی که حالاهستی
back-up جاگیری پشت یار
back-up کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back عقب
back پشت
back پس
back پشتی
back پشتی کنندگان تکیه گاه
back به عقب
back درعقب برگشت
to back out [of] دوری کردن [از]
at the back of پشت
at the back of در عقب
back عقبی گذشته
to get back to somebody کسی را باخبر کردن
back up کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back-up اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back-up پشت قرار دادن
back-up معکوس ریختن
back-up کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back-up پشتیبانی یا کمک
to back روی چیزی شرط بستن
at the back of به پشتی
to back out [of] الغاء کردن
back جهت مخالف جلو
back پاداش
back پشت نویسی کردن
back تنظیم بادبان پشت کمان
back بعقب رفتن بعقب بردن
back مدافع خط میدان
back بک
back مدافع
back پشتیبان
back فهرنویسی کردن
back پشت چیزی نوشتن
back سوارشدن
back فهر
back پشتی کردن پشت انداختن
back جبران ازعقب
back کمک کردن
back تابلویی در پشت کامپیوتر که اتصالات را به وسایل جانبی مثل کلید و چاپگر و واحد نمایش تصویر و mouse نگه می دارد
back پشت سر
back نشانگری که موقعیت گره پدر نسبت به گره اصلی را نگه می دارد. که در برنامه سازی برای حرکت به عقب در فایل استفاده میشود
back که یک باتری پشتیبان دارد
back سطح ازاد
back بدهی پس افتاده
back پشت ریختن پشت انداختن
back پشت را تقویت کردن
back برپشت چیزی قرارگرفتن
to back somebody up یاری کردن به کسی
back up پشت قرار دادن
back up کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back up معکوس ریختن
back سمت عقب
back up اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back down از ادعایی صرفنظر کردن
back up جاگیری پشت یار
back up تقویت کردن تقویتی
back up تکمیل کردن
back up پشتیبانی یا کمک
back up اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
to back out [of] نکول کردن
back-up تکمیل کردن
back-up اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
back-up تقویت کردن تقویتی
back-pedals به عقب پا زدن
to throw back باصل خودبرگشتن
to throw back به تبار خود برگشتن
back-pedalling افهار ندامت کردن
to stab in the back رسوایی
to stab in the back افتضاح
to stab in the back بهتان
back-pedalling انکار کردن
to throw back رجوع باصل کردن
to turn one back on پشت کردن به
back-pedals به سرعت پسرفتن
To attack someone from the back. از پشت به کسی حمله کردن
back-pedals حرف خودرا پس گرفتن
Please excuse my back. ببخشید پشتم به شماست
back-pedals انکار کردن
back-pedals افهار ندامت کردن
back-pedalled به سرعت پسرفتن
back-pedalling حرف خودرا پس گرفتن
back line خطکناری
to put back عقب بردن
to put back کند کردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com