English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution . محکم کاری کردن
Other Matches
doubly دوبرابر
doubly ازدوجهت
doubly بطورمضاعف ازدوراه
doubly toothed پرهیپردهدوطرفه
doubly linked با پیوند مضاعف
precaution پیش بینی
precaution احتیاط
precaution پیشگیری
precaution حزم احتیاط کردن
want of precaution بی احتیاطی
precaution درنظرگرفتن احتیاط و جنبههای تامینی لازم
precaution ضربتی
precaution اقدام احتیاطی
safety precaution پیش بینیهای احتیاطی
for the sake of precaution برای احتیاط
assurance قید
assurance تعهد
assurance اطمینان
assurance پشتگرمی
assurance گرفتاری
assurance ضمانت وثیقه
assurance تضمین
assurance گروی
assurance بیمه
assurance بیمه عمر
self assurance اعتماد به نفس
self-assurance اتکاء به نفس
assurance دلگرمی خاطرجمعی
assurance گستاخی بیمه
self-assurance اعتماد به نفس
quality assurance اطمینان از کیفیت
assurance factor ضریب اطمینان
endowment assurance بیمه عمر مختلط
life assurance بیمه عمر
life assurance بیمه جان
quality assurance عملیات اطمینان از کیفیت جنس
re assurance policy قرارداد بیمه اتکایی
by chance برحسب اتفاق یاتصادف
chance اتفاق
He'll take the chance. او [مرد] دل را به دریا می زند.
This is my last chance . این برایم آخرین فرصت است
chance بخت
by chance <adv.> اتفاقا
chance فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
chance تصادف
He took his chance. او [مرد] این ریسک را کرد.
chance شانس
chance فرصت مجال
chance اتفاقی
chance اتفاق افتادن
chance تصادفی
chance احتمال
chance فرصت بل گرفتن
by chance <adv.> تصادفا
to take ones chance به پیشامد خودتن دردادن بقسمت خودراضی شدن
by chance <adv.> برحسب اتفاق
by chance <adv.> بطور اتفاقی
on the chance of نظر به احتمال
by chance <adv.> بطور تصادف
off-chance شانسی یابختویااقبال
There is a 50-50 chance. احتمال 50-50است
by chance <adv.> تصادفی
Accidentally . By chance. بر حسب اتفاق
chance level سطح تصادفی
he seized upon the chance ازموقع استفاده کرد
he seized upon the chance فرصت راغنیمت شمرد
game of chance بازی قمار
last chance rule مقررات مربوط به اجتناب ازتصادم با قایقهای دیگر
chance variations تغییرات تصادفی
chance medley ادم کشی اتفاقی که باسوء قصدنبوده وغیرعمدی هم نبوده است
chance error خطای تصادفی
missing a chance بزبیاری
life chance مجال زندگی
snapat the chance فرصت را در اغوش بگیر
To take a chance . To risk it. دل رابه دریا زدن
stand a chance <idiom> احتمال داشتن
He is not dead by any chance , is he ? نکند مرده باشد ؟
fat chance <idiom> هیچ شانسی نداشتند
(not a) ghost of a chance <idiom> حتی یک شانس کوچکی
A problem is a chance for you to do your best. مشکل فرصتی است برای شما تا نهایت تلاشتان را بکنید.
Before it is too late . while one has the chance . اگر فرصت با قی است ( از دست نرفته )
throw away a chance or opportunity <idiom> لگدزدن به بخت واقبال
Accidentally. By chance. By accident. بر حسب تصادف [تصادفا]
I dont have an earthly chance. کمترین شانس راروی زمین ندارم
(not a) snowball's chance in hell <idiom> بد شانس مطلق
How come you remembered me ? What lucky chance brings you here چه شد که یادی از ماکردی ؟
We havent got the slightest chance . We are left out . کلاهمان پ؟ معرکه است
to make friends [to make connections] رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
To make money. To make ones pile. پول درآوردن ( ساختن )
to leave him to him self او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
To take ones leave . هزار تومان کم آورده ام
take leave of بدرود گفتن با
to leave out انداختن
Leave me alone . کاری بکارم نداشته باش
leave me alone کاری بمن نداشته باشید
leave me alone مرابه حال خودبگذارید
to leave behind باقی گذاردن
to leave out جا گذاردن
leave it over عجاله بگذارید بماند
to leave off کنار گذاشتن
to leave off دست کشیدن از
leave alone بحال گذاردن
leave alone تنها گذاردن
to leave behind درپس گذاردن
leave off متارکه کردن
leave out <idiom> حذف کردن
leave (let) well enough alone <idiom> دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
without a by your leave بی اجازه بی خداحافظی
take leave of <idiom> ترک کردن
I must leave at once. باید فورا بروم.
Leave her alone. اورا تنها (بحال خود ) بگذار
Take it or leave it. می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
leave behind <idiom> جاگذاشتن چیزی درجایی
leave alone <idiom> راحت گذاشتن (شخصی)
to leave on روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
leave off قطع کردن دست کشیدن از
to take leave of any one با کسی بدرود گفتن
leave out جاگذاشتن
leave out انداختن
leave out ول کردن صرف نظر کردن از
to take leave of any one اجازه ازکسی گرفتن
leave اجازه
Do not leave me alone. من را تنها نگذار.
leave اذن مرخصی
let [leave] alone <conj.> چه برسد به
leave دست کشیدن از
let [leave] alone <conj.> گذشته از
let [leave] alone <conj.> قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> سوای
leave me out من را حساب نکن [نکنید] !
leave رخصت
leave باقی گذاردن
leave ول کردن
leave گذاشتن
Unless he comes soon, I shall leave. اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
to take leave مرخصی گرفتن
to take leave به تعطیلات رفتن
leave رهسپار شدن
by your leave با اجازه شما
leave :
leave alone <idiom> دست از سر کسی برداشتن
leave واگذاری
he is on leave او در مرخصی است
leave میلههای جامانده
leave رها کردن
leave برگ دادن
be on leave در مرخصی بودن
leave به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
leave ترک کردن
leave اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave عازم شدن
leave مرخصی
to leave school ترک تحصیل کردن
Lets leave it at that . بگذریم !
leave in the lurch <idiom> دست تنها گذاشتن
to apply for leave درخواست مرخصی کردن
to beg leave اجازه رفتن
proceed on leave بمرخصی رفتن
to beg leave خواستن
to leave a margin حاشیه گذاشتن
to proceed on leave بمرخصی رفتن
to leave hold of ول کردن
to leave hold of رها کردن
To take French leave . یواشکی مر خص شدن
I leave it in your care . آنرا به شما می سپارم
to take french leave بی خداحافظی رفتن
you did w to leave the place خوب کاری کردید که از انجارفتید
shore leave مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
To leave something hanging. چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
To leave behinde. جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone? از جان من چه می خواهی ؟
leave someone free to مخیر گذاشتن کسی
stop the leave بازداشت کردن
Just sign here and leave at that . اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
It's time to leave. وقته رفتنه.
ticket of leave سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
To leave someone in the lurch . کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
to take french leave جیم شدن
May I take my leave ? May I be excused ? مرخص می فرمایید ؟
He is on leave of absence . مرخصی رفته است
He went home on leave . مرخصی گرفت رفت منزل
to take french leave بی بدرودرفتن
paternity leave مرخصیبدلیلتولدنوزاد
to leave school ازتحصیل دست کشیدن
He took French leave. <idiom> او کار رو پیچوند.
leave the jetty جدا شدن از اسکله
leave with pay مرخصی با حقوق
leave with pay مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me پیش
leave your books w me برای
leave your books w me درنظر
absent without leave نهستی بدون اجازه
compassionate leave مرخصی ارفاقی
leave of absence مرخصی
leave of absence ایام ترک خدمت
sick leave استراحت بیماری
sick leave مرخصی استعلاجی
leave the anchorage ترک کردن لنگرگاه
leave taking وداع
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com