Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4 milliseconds)
English
Persian
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
کسی را گوشمالی دادن
Other Matches
To teach someone manners ( a lesson ).
به کسی ادب آموختن
To pull someones leg . To kid someone.
سر بسرکسی گذاشتن
To pull the wool over someones eyes .
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
تو کوک (کار ) کسی رفتن
lesson
تدریس کردن
lesson
درس دادن به
do you know your lesson?
ایادرس خودرامیدانید
lesson
درس
this was a lesson for him
این برای او عبرت شد
to do a lesson
درسی راروان کردن سردرسی کارکردن
to say a lesson
درس پس دادن
do you know your lesson?
درس خودرابلدهستید
to learn one's lesson
درس خود را روان کردن
the lesson began
درس اغازشد
to read one a lesson
بکسی نصیحت کردن
to read one a lesson
کسیرا اندرزدادن
lesson plan
طرح درس
i learnt my lesson
درسم را یاد گرفتم
object lesson
درس علمی
object lesson
درسی که با نشان دادن چیزهای موضوع درس توام میشود
I learned my lesson the hard way. I burned my finger. I paid dearly for it.
چوبش راخورده ام
to teach
درس دادن
to teach
آموزش دادن
teach
آموزش دادن
teach
تدریس کردن
teach-in
نشستآموزشی
teach
تعلیم دادن
teach
تربیت کردن
teach
معلمی یاتدریس کردن
teach-in
جلسهی بحث و سخنرانی غیر رسمی
within teach
در دسترس
within teach
دسترس
teach
یاد دادن
teach-in
بحث علمی دانشجویی
teach
تعلیم دادن
teach
درس دادن
teach
اموزاندن
teach
مشق دادن
teach
درس دادن
teach
اموختن
train
[teach]
تربیت کردن
train
[teach]
درس دادن
Teach him how to write .
نوشتن را باو یاد بده
teach-ins
بحث علمی دانشجویی
teach-ins
جلسهی بحث و سخنرانی غیر رسمی
i teach him persian
من به او فارسی درس میدهم
train
[teach]
تعلیم دادن
train
[teach]
تدریس کردن
teach-ins
نشستآموزشی
train
[teach]
یاد دادن
train
[teach]
اموزاندن
train
[teach]
آموزش دادن
To trample on someones right .
حق کسی را لگه مال کردن
To get someones back up.
روی سگ کسی رابالاآوردن
To take away someones living .
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To go to someones rescues . To succour someone .
به فریاد کسی رسیدن
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To box someones ears .
تو گوش کسی زدن
To drum something into someones head .
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To custivate someones frindship .
با کسی گرم گرفتن
To breake someones heart.
دل کسی راشکستن
To readdress someones grievances.
بداد کسی رسیدن
To opev someones wound.
داغ کسی را تازه کردن
To jump down someones throat.
به کسی توپ وتشر زدن
To damp someones ardour.
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To wear down someones resitance.
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To talk behind someones back.
پشت سر کسی حرف زدن
To laugh in someones face.
به ریش کسی خندیدن
To box someones ears.
تو گوش کسی زدن
To oil someones palm.
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To tald someones head off.
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To break someones heart.
دل کسی راشکستن
To teach grandma to suck eggs.
جلوی لوطی معلق زدن
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
To sound someone out . To feel someones pulse .
مزه دهان کسی را فهمیدن
To play (trifle) with someones feeling.
با احساسات کسی بازی کردن
To put a spoke in someones wheel.
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To get someones goat To utter blasphemies .
کفر گفتن
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits).
تو ذوق کسی زدن
To set someones mind at ease.
خیال کسی را راحت کردن
To amuse someone . to engage someones attention .
سر کسی را گرم کردن
To amuse someone . To engage someones attention.
سر کسی را گرم کردن
To be in someones black list (book).
درلیست سیاه کسی بودن
don't teach your grandmother to suck the eggs
<idiom>
لقمان را حکمت آموختن خطاست
To put someones back up . To make someone livid .
کفر کسی را با لاآوردن
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
کسی را متوجه چیزی کردن
pull out
ترک کردن
pull up
کاستن سرعت اسب
to pull down
ویران کردن
to pull down
خراب کردن بی بنیه کردن
to pull down
ارزان کردن
to pull in
دست از کار یا رویه خودکشیدن
to pull in
داخل واگن خانه شدن
to pull off
برداشتن
pull out
عازم شدن
to have the pull of
برتری داشتن بر
pull-out
ترک کردن
to have the pull of
اعمال نفوذکردن بر
to pull
اغراق گفتن
to pull
افسانه جعل کردن
pull out
بیرون امدن
pull out
خارج شدن موج سوار ازموج با کندکردن تخته
pull
کشیدن
pull-out
خارج شدن موج سوار ازموج با کندکردن تخته
pull-out
بیرون امدن
pull-out
عازم شدن
to pull off
باوجود دشواری انجام دادن
to pull off
بردن
pull-in
توقیف کردن
pull
کشش
pull
برتری جزئی و مختصر
pull
ضربه زدن بطوری که گوی به سمت مخالف دست گلف باز برود حرکت بازوی شناگر در اب کشیدن دهنه اسب
pull
بیرون کشیدن بازیگر
pull
1 way give
pull
چیدن
pull
کندن پشم کندن از
pull
کشیدن دندان
pull
بطرف خود کشیدن کشش
to pull together
باتفاق زیستن
pull
بازیابی داده از پشته
pull
POP
pull-in
متوقف شدن
to pull out
از واگن خانه یا ایستگاه بیرون امدن
pull-in
نقشه یا عملی را متوقف ساختن
pull over
عرق گیر
pull in
توقیف کردن
pull in
متوقف شدن
pull in
نقشه یا عملی را متوقف ساختن
to pull through
جنس
to pull through
رها شدن
Pull yourself together.
حواست را جمع کن
to pull through
به هدف خود رسیدن
pull it out
پیروزی در واپسین لحظات
pull through
در سختی بکسی کمک کردن
pull through
در وضع خطرناکی انجام وفیفه کردن
pull down
کاستن
pull down
پایین اوردن تخفیف دادن
pull together
همکاری کردن
pull up
جلو افتادن رسیدن
pull up
صعود
pull up
بالا کشیدن هواپیما بالا کشیدن
pull down
خراب کردن
pull through
در تنگنا کمک یافتن
pull down
دریافت کردن
pull (something) off
<idiom>
باانجام رساندن کامل کارها
pull off
باوجود مشکلات بکارخود ادامه دادن
pull off
مقاومت کردن
pull off
نیروی کشش برقی
pull over
<idiom>
متوقف کردن ماشین گوشه جاده
pull over
اتوموبیل را بکنار جاده راندن کنار زدن
pull over
پیراهن کش ورزش
pull up
جلوگیری کردن
pull over
ژاکت
to pull together
با هم کارکردن
pull up
اتصال یا برقراری ارتباط با یک سطح ولتاژ
pull up
توقف کردن
[اتومبیل]
pull away
عقب نشینی کردن
to pull through
موفق شدن
pull through
<idiom>
بهبود یافتن
pull away
کنار گرفتن
pull up with
با چیزی برابر شدن
pull up with
به چیزی رسیدن
to pull through
کامیاب شدن
pull up to
با چیزی برابر شدن
pull up to
به چیزی رسیدن
pull one's socks up
<idiom>
پیشنهاد عالی دادن
pull strings
<idiom>
رشوه دادن
pull rod
میلهکشش
pull handle
دستهکشش
pull ahead
جلو زدن
[در رانندگی]
pull someone's leg
<idiom>
سربه سرکذاشتن
pull out of a hat
<idiom>
اختراع کردن
pull the plug
<idiom>
شغل مناسب
to pull down a building
خراب کردن ساختمانی
To pull the trigger .
ما شه تفنگ را کشیدن
pull one's weight
<idiom>
کارها را تقسیم کردن
to pull down a building
متلاشی کردن ساختمانی
pull rank
<idiom>
تحت تفثیر قراردادن
pull the rug out from under
<idiom>
بهم ریختن نقشه شخصی
pull up stakes
<idiom>
کوچ کردن
She wI'll survive . She wI'll pull through.
زنده خواهد ماند
pull the plug
<idiom>
افشاء راز کسی
pull a fast one
<idiom>
تقلب کردن
to pull strings
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
pull strap
نوارکشش
to pull caps
نزاع کردن
pull up point
نقطه بالا کشیدن هواپیما نقطه صعود برای تک یا رهاکردن بمب
pull instruction
دستورالعمل بازیابی
pull down menu
شود
pull down menu
فهرستی که میتواند توسط تیک کردن اشاره گر ماوس بر روی عنوان ان و یا توسط فشردن دکمه صفحه کلیدنمایش داده
pull device
عامل کششی
pull device
ماسوره کشش مین
pull by the leg
دست انداختن
pull a punch
در موقع ضربه دست را کشیدن
pull a horse
دهنه اسب را کشیدن
pull a face
ادا در اوردن
mzgnetic pull
کشش مغناطیسی
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com