Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 157 (8 milliseconds)
English
Persian
To set people by the ears.
مردم را بجان هم انداختن
Other Matches
ears
گوشواره
ears
گوشه
ears
خوشه زائده
by the ears
مخالف
by the ears
در ستیزه
by the he and ears
بزور
to p up the ears
گوشهاراتیزیاراست کردن
It is for your own ears.
پیش خودت بماند ( بکسی چیزی نگه )
all ears
<idiom>
سراوپا گوش
I'm up to my ears
<idiom>
فرصت سر خاراندن ندارم
ears
خوشه دار یاگوشدار کردن
ears
دسته
to be all ears
سراپا گوش بودن
over he and ears
تاکردن
up to the ears
غرق سرا پا فرو رفته
ears
هرالتی شبیه گوش یا مثل دسته کوزه خوشه
ears
گوش
ears
شنوایی
Walls are ears.
<proverb>
دیوارها گوش دارند .
music to one's ears
<idiom>
صدایی که شخص دوست دارد بشنود
wet behind the ears
<idiom>
نابالغ ،دهانش بوی شیر میدهد
up to one's ears in work
<idiom>
کارهای زیاد برای انجام داشتن
To be in debt up to ones ears.
غرق بدهی بودن
to set by the ears
بهم انداختن
walls have ears
گوش دارد
My ears are ringing .
گوشم صدا می کند
I pulled him by the ears.
گوشش را کشیدم ( بعنوان تنبیه )
to set by the ears
باهم بدکردن باهم مخالف کردن
to set by the ears
بهم درانداختن
walls have ears
دیوار
To be up to ones ears in debt.
تا خرخره درقرض بودن
walls here ears
دیوار موش دارد موش گوش دارد
I'm up to my ears with work.
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Walls have ears
<idiom>
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
asses' ears
نوعی گوشه
[نوعی شاخه]
he is not yet dry behind the ears
<idiom>
دهنش بوی شیر می دهد
my ears burn
گویی کسی از من سخن می گوید
clear one's ears
متعادل کردن فشار نسبت به پرده گوشها هنگام شیرجه فشار متعادل در طرفین هنگام شیرجه در اب
He is stI'll wet behind the ears.
هنوز دهانش بوی شیر می دهد
To box someones ears.
تو گوش کسی زدن
to go
[fall]
together by the ears
[outdated]
<idiom>
شروع به دعوی کردن
The sound rings in the ears.
صدا در گوش می پیچد
To box someones ears .
تو گوش کسی زدن
little pitchers have long ears
کودکان غالبا گوششان تیزاست
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
little pitchers have big ears
<idiom>
دیوار موش داره موش هم گوش داره
to grate on somebody's eyes
[ears]
چشم های
[گوش های]
کسی را آزار دادن
[چونکه ناپسند است]
From your lips to God's ears!
<idiom>
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
The dog pricked up his ears
سگ گوشهایش را تیز کرد
To lend ones ears . To listen attentively .
گوش فرادادن
To be all ears . To lend an avid ear .
سرا پ؟ گوش بودن
people
تن
[جمعیت شهری]
Quite a few people ...
تعداد زیادی
[از مردم]
he of all people
مخصوصا او
[از همه]
Among the people .
درمیان مردم
people
خلق
people
قوم
other people
مردم دیگر
people
مردم
many people
خیلی از مردم
many people
خیلی اشخاص
many people
بسیاری از مردم
people say
مردم می گویند
other people
سایر مردم
right of people
حق الناس
most people
بیشتر مردم
these people
این اشخاص
people
مردمان
these people
این مردمان
people
جمعیت قوم
the people
جمهور
the people
مردم
people
ملت
people
اباد کردن پرجمعیت کردن
people
ساکن شدن
people forces
نیروی پایداری
people forces
نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
people of all ranks
مردم ازهر طبقه
people of quality
بزرگان
How many people live here ?
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
people of quality
مردمان متشخص
people sniffer
ادم یاب
peculiar people
قوم برگزیده
peculiar people
قوم خاص
There are people injured.
چند نفر مجروح شده اند.
of all
[things or people]
<adv.>
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
people sniffer
رادار کشف افراد دشمن
quite a number of people
عده زیادی از مردم
none but low people go there
هیچکس
none but low people go there
جز مردم پست بدانجا نمیرود
The people have got wise to him.
مردم دستش را خوانده اند
People of the Book
پیروان کتاب مقدس
[ دین]
people sniffer
رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
the common people
عوام الناس
Such people are wicked .
اینگونه آدمها شر هستند
young people
جوانان
the chosen people
قوم برگزیده
To muzzle the people.
دهان مردم را بستن
the chosen people
بنی اسرائیل
The people were crying out against it.
دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
People are looking for new ideas.
مردم عقب فکرهای تازه هستند
the common people
عوام
the common people
عامه
Several persons ( people ).
چندین تن
streams of people
دسته دسته مردم
The will of the nation
[people]
اراده ملت
[مردم]
scores of people
دسته دسته مردم
to herd with other people
با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
We old – fashioned people .
ما قدیمی ها
shoals of people
دسته دسته مردم
the people pressed in
مردم زور اورده داخل شدند
the dregs of the people
مردم پست
work people
کارگران طبقه کارگر
It benefits the people .
فایده اش به مردم می رسد
young people
دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
boat people
پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
flower people
مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
approachable
[accessible to most people]
هم مشرب
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
کمک کننده
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
همخو
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
smuggler
[of people across a border]
قاچاقچی آدم
[در سر مرز]
english speaking people
مردم یا ملل انگلیسی زبان
He wanted to incite the people.
قصد داشت مردم راتحریک کند
to read people's hands
کف بینی کردن
cattage key people
افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
to rescue people from the water
مردم را
[از غرق شدن ]
در آب نجات دادن
to piss off the wrong people
<idiom>
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
To try to effect a reconciliation . between two people .
میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
I didnt expect it from you of all people .
ازتویکی توقع نداشتم
What percentage of the people are literate?
چند درصد مردم با سواد هستند ؟
The people protested vocally.
صدای مردم درآمد ( اعتراض )
Several people could be accommodated in this room.
چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
people of every description
[of all descriptions]
همه جور آدم
people have full control and
property their dominionover
people have full control and
الناس مسلطون علی اموالهم
To arhue ( haggle ) with people .
با مردم سروکله زدن
I don't know any German people other than you.
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
He is enthroned in the hearts of his people .
درقلب ملت خود جای دارد
We are thirty people not counting the children .
بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
Many people were hurt when the boiler exploded.
وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
People tend to judge by appearances .
عقل مردم به چشمشان است
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
The people wondered how the contraption worked.
مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
fee
[payment to professional people]
حق الزحمه
fee
[payment to professional people]
اجرت
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people.
دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
میانه دونفررا بهم زدن
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent.
سری توی سرها درآوردن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.
مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
تو یکی دیگه حرف نزن !
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
باصطلاح
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
کذایی
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com