English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 192 (9 milliseconds)
English Persian
To speak firmly . Not to mince ones words . محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Other Matches
I didnt mince my words . I put it very well . قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words . دو صد گفته چونیم کردار نیست
firmly بطور محکم
He planted both his feet firmly in the ground . دوتا پایش را محکم کاشت روی زمین
mince تلویحا گفتن قیمه
mince خردکردن
mince حرف خودرا خوردن
mince ریزه
mince ریز ریز کردن
mince قیمه کردن
mince گوشت قیمه
to mince matters از گفتن راستی فرو گذار کردن
to mince matters در پرده سخن گفتن
mince pie کلوچه گوشت دار
mince pies نوعی دسرغذا که بجای میوه دران گوشت قرار دارد
mince pies کلوچه گوشت دار
mince pie نوعی دسرغذا که بجای میوه دران گوشت قرار دارد
so to speak چنانکه گویی
speak out بی پرده سخن گفتن
so to speak اگربتوان چنین چیزی گفت
so to speak گوی
So to speak این جور میشود گفت
to speak to somebody با کسی صحبت کردن
i wish i might speak کاش می توانستم سخن بگویم
i will speak to him about it در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
i was the second to speak دومین کسی که سخن گفت من بودم
speak out بلندترحرف زدن
speak well for معرفی کردن
speak well for گواهی دادن
speak out <idiom> دفاع کردن از چیزی
speak up <idiom> بلندو واضح سخن گفتن
to speak of <idiom> مهم ،گفتگوی با ارزش
to speak with f. به روانی سخن گفتن
speak for <idiom> درخواست کردن
to speak out بی پرده سخن گفتن بلندترحرف زدن
to speak [about] صحبت کردن [در باره]
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
not to speak of <conj.> قطع نظر از
speak گفتگو کردن
speak تکلم کردن
speak صحبت کردن
speak حرف زدن
not to speak of <conj.> سوای
speak سخن گفتن
not to speak of <conj.> چه برسد به
not to speak of <conj.> گذشته از
speak سخنرانی کردن
speak دراییدن
to speak ill of بد گویی کردن از
to speak candidly <idiom> بی پرده صحبت کردن
to speak one's mind اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to speak daggers سخت سخت یا نیشدار گفتن
to speak through one's nose تو دماغی
To speak with freedom. آزادانه صحبت کردن .
to speak under one's breath اهسته سخن گفتن
to speak under one's breath نجواکردن
Hear twice before you speak once. <proverb> یکى که دو بشنو و یکى بیش مگو.
Speak well of the dead . <proverb> پشت سر مرده بد نگو.
speak one's piece <idiom> فکر کسی را خواندن
to speak through one's nose سخن گفتن
To speak elaborately. با آب وتاب صحبت کردن
To speak slowly. آهسته صحبت کردن (شمرده)
To speak the truth. حقیقت را گفتن
These statistics speak for themselves. این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
speak the trurh راست گفتن
The facts speak for themselves. <idiom> چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
speak ill of بدگویی کردن از
speak a word چیزی بگویید حرفی بزنید
speak a word سخنی بگویید
he began to speak شروع کردبه حرف زدن
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
i speak under correction انچه می گویم ممکن است درست نباشد
it ill became him to speak سخن گفتن باو نمیامد
to speak fluently بطور روان صحبت کردن
he is unable to speak ازسخن گفتن عاجزاست نمیتواند سخن بگوید
speak the trurh صادقانه گفتن
to speak volumes [for] کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی]
I'll speak at length on this subject. دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
To speak in a low voice. آهسته صحبت کردن ( با صدای کوتاه ،یواش )
What foreign language do you speak ? با کدام زبان خارجی آشناهستید ؟
to speak fluent Farsi روان صحبت کردن زبان پارسی
speak of the devil and he appears <idiom> حلال زاده بودن
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
to speak with a sweet tongue <idiom> تملق گفتن
to speak with a sweet tongue <idiom> ریشخند کردن
to speak with a sweet tongue <idiom> چاپلوسی کردن
to speak on behalf of [as representative] از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
to ask somebody to say a few words خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
In our other words. بعبارت دیگر
in other words <adv.> به کلام دیگر
in other words <adv.> به عبارت دیگر
in other words <idiom> به کلام دیگر
they had words حرفشان شد
the f. words کلمات زیرین
of few words کم حرف
words الفاظ
in so many words با عین این کلمات
in so many words عینا
they had words باهم نزاع کردند
I am too shy (timid) to speak English . خجالت می کشم انگلیسی حرف بزنم
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case. بگذار حرفش را بزند
To cast a slur on some one . To speak disparagingly of someone . نسبت زشتی به کسی دادن
reserved words کلمات ذخیره شده
to i. from somebodies words از حرفهای کسی استنباط کردن
to help with words and deeds <idiom> با پند دادن و عمل کمک کردن
put into words به عبارت دراوردن
reserved words کلمههای رزرو
take the words out of someone's mouth <idiom> سخن از زبان کسی گفت
to gloze over one's words سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to eat ones words سخن خودراپس گرفتن
to be sparing of words مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
choice of words بیان
the a.of boreign words اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
reserved words کلمههای محافظت شده
choice of words جمله بندی
choice of words کلمه بندی
precatory words عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
war of words بحث وجدل
control words کلمات کنترلی
big words لاف
apt words مجرای اب
apt words ابرو
acceptance by words قبول قولی
code words کلمات رمزی
code words کلمه رمز
play on words تجنیس
english words واژه ها یا لغات انگلیسی
war of words منازعه
he was provoked by my words از سخنان من رنجید
big words حرفهای گنده
play upon words جناس بکار بردن
imitative words مورموریاغرغر کردن
imitative words واژههای تقلیدی
i ran the words through ان کلمات را خط زدم
he was provoked by my words سخنان من باو برخورد
play on words جناس
to play upon words جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
buzz words لغت بابروز
Hear it in his own words. از زبان خودش بشنوید
four-letter words واژهی قبیح
You took the words out of my mouth. جانا سخن از زبان ما می گویی
play on words <idiom> بازی با کلمات
eat one's words <idiom> حرف خود قدرت دادن
swear-words فحش
A dictionary tell you what words mean . فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
swear-words ناسزا
swear-words کفر
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
He told me in so many words . عینا" اینطور برایم گفت
You mark my words . ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words . این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words. این خط واینهم نشان
In the words of Ferdowsi … بقول فردوسی
waste one's words زبان خود را خسته کردن
words are but wind حرف جزو
words are but wind هواست
They have had words ,I hear . شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
words in contracts should الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words of limitation الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
weigh one's words <idiom> مراقب صحبت بودن
your words offended her سخنان شما به احساسات اوبرخورد
take the words out of someone's mouth <idiom> حرف دیگری راقاپیدن
your words offended her از سخنان شمارنجید
buzz words رمز واژه
four-letter words واژهیچهار حرفی
He is too stingy for words. دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
Speak in a low voice . Spead slowly . یواش حرف زدن
his words injured my feelings سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
he took my words in good part سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
Her words are empty of meaning. حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
Bluntly. Without mincing words. صاف وپوست کنده
To bandy words . to argue. بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
to pour out abusive words سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
put words in one's mouth <idiom> چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
This knife is too blunt for words . این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
To argue ( exchange words ) with someone . با کسی یک بدوکردن
The exam was too easy for words . امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
my words hurt his feelings سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
Mark my words . Remember what I told you . یادت باشد چه گفتم
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
To put the words in somebodys mouth. حرف دردهان کسی گذاشتن
He left fily a few choice words. چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
action speaks louder than words <proverb> دو صد گفته چون نیم کردار نیست
fine words butter no parsnips <proverb> از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
His deeds fail to square with his words. عملش با حرفش نمی خواند
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
sweet words (voice,sleep کلمات ( صدا خواب )شیرین
fair words butter no parsnips به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
Fine words butter no parsnips. از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
fine words butter no parsnips بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com