English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
With an easy mind (conscience). با خیال (وجدان ) راحت
Other Matches
conscience ضمیر
conscience وجدان
conscience باطن
conscience دل
conscience ذمه
up my conscience به وجدانم سوگند
bad conscience وجدان بد
I cannot square it with my conscience to ... من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
conscience-stricken دچار ناراحتی وجدان یا احساس گناه
conscience-stricken وجدانزده
seared conscience وجدان پینه خورده
seared conscience وجدان بیحس
With a clear conscience. با وجدان پاک
conscience-stricken گرفتار عذاب وجدان
a guilty conscience [about] وجدان با گناه [بخاطر]
a clear conscience وجدان پاک
pricks of conscience سرزنش ها یا نیشهای وجدان
To search ones conscience . کلاه خود را قا ضی کردن
bad conscience عذاب وجدان
liberty of conscience ازادی عقیده یا فکر
it stings the conscience وجدان را نیش میزند
conscience [archaic for: consciousness] آگاهی
conscience [archaic for: consciousness] هشیاری
conscience [archaic for: consciousness] اطلاع
conscience [archaic for: consciousness] هوشیاری
conscience [archaic for: consciousness] حس اگاهی
A guilty conscience needs no accuser. <proverb> کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
The crime lies heavily on his conscience. جنایت اش بار سنگینی بر وجدان اواست
A clear conscience fears no accusation <proverb> آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است
Excuses always proceed from a guilty conscience. <proverb> کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
easy to use آنچه قابل فهم و انجام باشد
easy of d. زودهضم
easy of d. گوارا
to get off easy بدون جریمه سنگین رها یافتن
to not have it easy [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
to get off easy بدون آسیب رها یافتن
to get off easy بدون سختی رها یافتن
to go easy on somebody [something] با کسی [چیزی] مهربان [آهسته] [ملایم] رفتار کردن
easy <adj.> راحت [آسان گیر]
to go easy on somebody [something] خیلی ایراد نگرفتن [انتقادی نبودن] از کسی [در مورد چیزی]
easy <adj.> آسان گیر
easy of a دردسترس
easy of a زودیاب
Take it easy! سخت نگیر !
get off easy <idiom>
easy come, easy go <idiom> باد آورده را باد میبرد
easy-going <idiom> صبور وآسوده بودن
easy does it <idiom> دریک چشم بهم زدن
easy-going <adj.> آسان گیر
easy سهل
easy پاس اسان
easy سلیس
easy روان
easy ملایم
easy بی زحمت اسوده
easy going بی قید
easy اسان
easy-going سهل انگار
easy-going بی قید
easy going سهل انگار
Easy does it . یواش یواش ( آرام وبدون عجله )
let down easy <idiom> پاسخ منفی به طرز خوشآیندی
to take it easy کار را اسان گرفتن
to take it easy جوش نزدن
Take it easy! <idiom> سخت نگیر!
take it easy <idiom> ساده بگیر
easy-going <adj.> راحت [آسان گیر]
Easy come,Easy go . <proverb> سهل آمده ,سهل مى رود .
It is too easy for me. برایم مثل آب خوردن است
It is easy for me. برایم خیلی آسان است
Easy come, easy go. باد آورده را باد می برد
easy chair صندلی راحت
It is quite easy when you get ( have ) the knack of it . وقتیکه فن کار را بدانی آسان می شود
nothing great is easy هیچ کاری بزرگی اسان نیست
on easy street <idiom> پول کافی برای زندگی راحت داشتن
easy touch زیرک-زبل
stand easy در جا راحت باش
stand easy در جا راحت باش بایستید
on easy street <idiom> در ناز و نعمت
on easy street <idiom> در رفاه
free and easy <idiom> غیر رسمی
free-and-easy غیررسمی غیرجدی
as easy as abc <idiom> مثل آب خوردن
easy style سبک سلیس
easy money پول فراوان ترکیب نرخ پایین بهره وموجودی فراوان اعتبار
it promisews to be easy امید میرود اسان باشد
easy money پولی که براحتی بدست اید
easy of belief زودباور
easy paced راهوار خوش گام
easy style انشای روان
easy to forgive زودبخشنده
easy term کوتاه مدت
it promisews to be easy چنین مینماید که اسان است
easy commodity کالای نا مرغوب
easy chairs صندلی راحت
easy to obtain زودیاب
easy to obtain سهل الحصول
easy circumstances زندگی راحت
easy money پول ارزان
easy peasy <adv.> <idiom> مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
easy peasy <adv.> <idiom> خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
easy to forgive باگذشت
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
To lead an easy life . زندگی ساده ای داشتن
easy money policy سیاست گشایش پول
Take it easy. calm down. cool down. جوش نزدن ( سخت نگیر )
The exam was too easy for words . امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
It is no easy matter . Its quite a job. کار سهل وساده ای نیست
She has had a windfall . She has come into some easy money . پول مفت گیرش آمده
His manners are free and easy. خیلی خودمانی است
He is on easy street . He is in clover. His bread is buttered on both sides . نانش توی روغن است
mind رای
mind نگهداری کردن رسیدگی کردن به
to mind مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
mind one's P's and Q's <idiom> خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Are you out of your mind? مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Mind you. <idiom> خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> نگران نباش
you must be out of your mind مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
mind نظر
mind نیت
mind تذکر دادن مراقب بودن
mind فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
Have you gone out of your mind ? مگر بکله ات زده ؟
mind مغز فهم
mind موافبت کردن ملتفت بودن
mind خیال
mind اعتناء کردن به حذر کردن از
mind تصمیم داشتن
mind ذهن
mind در نظر داشتن
mind خاطر
have in mind <idiom> فهمیدن
it came to my mind بخاطرم خطورکرد
never mind در بندش نباشید
to be of the mind that ... این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind your p's and qs در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to be in one's right mind دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind هستند
they are all of one mind همه یکدل
he is in his right mind عقلش بجا است
i am not of his mind با او هم عقیده
i am not of his mind نیستم
never mind چه برسد به
never mind اهمیت ندهید
mind فکر
to mind somebody [something] اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
to have in mind در نظر داشتن
cross one's mind <idiom> فکرکردن
conscious mind هوشیاری
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را شگفتگیر کردن
Allow me to chew it over in my mind . اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage . اصلا" فکر ازدواج نیستم
have half a mind <idiom> احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
change (one's) mind <idiom> مغز کسی را شستشو دادن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را کاملا غافلگیر کردن
It was engraved on my mind . درزهنم نقش گرفت ( بست )
conscious mind اطلاع
It is uppermost in my mind . درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
conscious mind حس اگاهی
I spoke my mind. من خیلی رک گفتم.
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
It slipped my mind. آن را فراموش کردم.
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? مگر مغزش عیب دارد؟
It crossed my mind. به نظرم رسید.
Mind your head! مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> همدلى از همزبانى بهتر است .
Don't mind me! فکر من را نکن!
Mind what you're doing! [Be careful!] احتیاط کن [مواظب باش ] !
conscious mind آگاهی
conscious mind هشیاری
Mind the step! حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
It crossed my mind. به فکرم رسید.
one-track mind <idiom> تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> درفکر شخص
make up one's mind <idiom> تصمیم گیریکردن
to imprint on the mind خاطر نشان کردن
month's mind ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work brain-work
mind to do a thing اماده انجام کاری
mind to do a thing متمایل کردن به کاری
mind reading فکرخوانی
mind reading کشف افکار دیگران
mind deafness کری ادراکی
mind blindness کوری ادراکی
mind your own business درفکر کار خودت باش
mind your eye ملتفت باشید
mind your eye بپایید
master mind عقل کل
master mind فکر بزرگ
month's mind تمایل
out of sight out of mind از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind از دل برود هر انکه از دیده برفت
to change ones mind منصرف شدن
to change ones mind تغییر رای دادن
to call to mind بخاطراوردن
to call to mind بیاداوردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com