Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
With an easy mind (conscience).
با خیال (وجدان ) راحت
Other Matches
conscience
ضمیر
conscience
وجدان
conscience
باطن
conscience
دل
conscience
ذمه
up my conscience
به وجدانم سوگند
bad conscience
وجدان بد
I cannot square it with my conscience to ...
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
conscience-stricken
دچار ناراحتی وجدان یا احساس گناه
conscience-stricken
وجدانزده
seared conscience
وجدان پینه خورده
seared conscience
وجدان بیحس
With a clear conscience.
با وجدان پاک
conscience-stricken
گرفتار عذاب وجدان
a guilty conscience
[about]
وجدان با گناه
[بخاطر]
a clear conscience
وجدان پاک
pricks of conscience
سرزنش ها یا نیشهای وجدان
To search ones conscience .
کلاه خود را قا ضی کردن
bad conscience
عذاب وجدان
liberty of conscience
ازادی عقیده یا فکر
it stings the conscience
وجدان را نیش میزند
conscience
[archaic for: consciousness]
آگاهی
conscience
[archaic for: consciousness]
هشیاری
conscience
[archaic for: consciousness]
اطلاع
conscience
[archaic for: consciousness]
هوشیاری
conscience
[archaic for: consciousness]
حس اگاهی
A guilty conscience needs no accuser.
<proverb>
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
The crime lies heavily on his conscience.
جنایت اش بار سنگینی بر وجدان اواست
A clear conscience fears no accusation
<proverb>
آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است
Excuses always proceed from a guilty conscience.
<proverb>
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
easy to use
آنچه قابل فهم و انجام باشد
easy of d.
زودهضم
easy of d.
گوارا
to get off easy
بدون جریمه سنگین رها یافتن
to not have it easy
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
to get off easy
بدون آسیب رها یافتن
to get off easy
بدون سختی رها یافتن
to go easy on somebody
[something]
با کسی
[چیزی]
مهربان
[آهسته]
[ملایم]
رفتار کردن
easy
<adj.>
راحت
[آسان گیر]
to go easy on somebody
[something]
خیلی ایراد نگرفتن
[انتقادی نبودن]
از کسی
[در مورد چیزی]
easy
<adj.>
آسان گیر
easy of a
دردسترس
easy of a
زودیاب
Take it easy!
سخت نگیر !
get off easy
<idiom>
easy come, easy go
<idiom>
باد آورده را باد میبرد
easy-going
<idiom>
صبور وآسوده بودن
easy does it
<idiom>
دریک چشم بهم زدن
easy-going
<adj.>
آسان گیر
easy
سهل
easy
پاس اسان
easy
سلیس
easy
روان
easy
ملایم
easy
بی زحمت اسوده
easy going
بی قید
easy
اسان
easy-going
سهل انگار
easy-going
بی قید
easy going
سهل انگار
Easy does it .
یواش یواش ( آرام وبدون عجله )
let down easy
<idiom>
پاسخ منفی به طرز خوشآیندی
to take it easy
کار را اسان گرفتن
to take it easy
جوش نزدن
Take it easy!
<idiom>
سخت نگیر!
take it easy
<idiom>
ساده بگیر
easy-going
<adj.>
راحت
[آسان گیر]
Easy come,Easy go .
<proverb>
سهل آمده ,سهل مى رود .
It is too easy for me.
برایم مثل آب خوردن است
It is easy for me.
برایم خیلی آسان است
Easy come, easy go.
باد آورده را باد می برد
easy chair
صندلی راحت
It is quite easy when you get ( have ) the knack of it .
وقتیکه فن کار را بدانی آسان می شود
nothing great is easy
هیچ کاری بزرگی اسان نیست
on easy street
<idiom>
پول کافی برای زندگی راحت داشتن
easy touch
زیرک-زبل
stand easy
در جا راحت باش
stand easy
در جا راحت باش بایستید
on easy street
<idiom>
در ناز و نعمت
on easy street
<idiom>
در رفاه
free and easy
<idiom>
غیر رسمی
free-and-easy
غیررسمی غیرجدی
as easy as abc
<idiom>
مثل آب خوردن
easy style
سبک سلیس
easy money
پول فراوان ترکیب نرخ پایین بهره وموجودی فراوان اعتبار
it promisews to be easy
امید میرود اسان باشد
easy money
پولی که براحتی بدست اید
easy of belief
زودباور
easy paced
راهوار خوش گام
easy style
انشای روان
easy to forgive
زودبخشنده
easy term
کوتاه مدت
it promisews to be easy
چنین مینماید که اسان است
easy commodity
کالای نا مرغوب
easy chairs
صندلی راحت
easy to obtain
زودیاب
easy to obtain
سهل الحصول
easy circumstances
زندگی راحت
easy money
پول ارزان
easy peasy
<adv.>
<idiom>
مثل آب خوردن
[اصطلاح روزمره]
easy peasy
<adv.>
<idiom>
خیلی ساده
[اصطلاح روزمره]
easy to forgive
باگذشت
To take things easy(lightly)
کارها را آسان گرفتن
To lead an easy life .
زندگی ساده ای داشتن
easy money policy
سیاست گشایش پول
Take it easy. calm down. cool down.
جوش نزدن ( سخت نگیر )
The exam was too easy for words .
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
It is no easy matter . Its quite a job.
کار سهل وساده ای نیست
She has had a windfall . She has come into some easy money .
پول مفت گیرش آمده
His manners are free and easy.
خیلی خودمانی است
He is on easy street . He is in clover. His bread is buttered on both sides .
نانش توی روغن است
mind
رای
mind
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
to mind
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
mind one's P's and Q's
<idiom>
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Are you out of your mind?
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Mind you.
<idiom>
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
نگران نباش
you must be out of your mind
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
mind
نظر
mind
نیت
mind
تذکر دادن مراقب بودن
mind
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
Have you gone out of your mind ?
مگر بکله ات زده ؟
mind
مغز فهم
mind
موافبت کردن ملتفت بودن
mind
خیال
mind
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
تصمیم داشتن
mind
ذهن
mind
در نظر داشتن
mind
خاطر
have in mind
<idiom>
فهمیدن
it came to my mind
بخاطرم خطورکرد
never mind
در بندش نباشید
to be of the mind that ...
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
mind your p's and qs
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to be in one's right mind
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind
هستند
they are all of one mind
همه یکدل
he is in his right mind
عقلش بجا است
i am not of his mind
با او هم عقیده
i am not of his mind
نیستم
never mind
چه برسد به
never mind
اهمیت ندهید
mind
فکر
to mind somebody
[something]
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
to have in mind
در نظر داشتن
cross one's mind
<idiom>
فکرکردن
conscious mind
هوشیاری
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را شگفتگیر کردن
Allow me to chew it over in my mind .
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage .
اصلا" فکر ازدواج نیستم
have half a mind
<idiom>
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
change (one's) mind
<idiom>
مغز کسی را شستشو دادن
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را کاملا غافلگیر کردن
It was engraved on my mind .
درزهنم نقش گرفت ( بست )
conscious mind
اطلاع
It is uppermost in my mind .
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
conscious mind
حس اگاهی
I spoke my mind.
من خیلی رک گفتم.
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
It slipped my mind.
آن را فراموش کردم.
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
مگر مغزش عیب دارد؟
It crossed my mind.
به نظرم رسید.
Mind your head!
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
همدلى از همزبانى بهتر است .
Don't mind me!
فکر من را نکن!
Mind what you're doing!
[Be careful!]
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
conscious mind
آگاهی
conscious mind
هشیاری
Mind the step!
حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
It crossed my mind.
به فکرم رسید.
one-track mind
<idiom>
تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind
<idiom>
فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye
<idiom>
درفکر شخص
make up one's mind
<idiom>
تصمیم گیریکردن
to imprint on the mind
خاطر نشان کردن
month's mind
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work
brain-work
mind to do a thing
اماده انجام کاری
mind to do a thing
متمایل کردن به کاری
mind reading
فکرخوانی
mind reading
کشف افکار دیگران
mind deafness
کری ادراکی
mind blindness
کوری ادراکی
mind your own business
درفکر کار خودت باش
mind your eye
ملتفت باشید
mind your eye
بپایید
master mind
عقل کل
master mind
فکر بزرگ
month's mind
تمایل
out of sight out of mind
از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind
از دل برود هر انکه از دیده برفت
to change ones mind
منصرف شدن
to change ones mind
تغییر رای دادن
to call to mind
بخاطراوردن
to call to mind
بیاداوردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com