English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 114 (7 milliseconds)
English Persian
You need to take care to differentiate between facts and opinions [ differentiate facts from opinions] . شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
Other Matches
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
differentiate مشتق گرفتن
to differentiate something from something فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری
differentiate دیفرانسیل تشکیل دادن
differentiate فرق گذاشتن فرق قائل شدن
differentiate تمیز دادن
differentiate متمایز کردن تفکیک کردن
differentiate دیفرانسیل گرفتن
to differentiate something from something فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
facts حقیقت
facts بوده
facts وجود مسلم
facts واقعیت
The facts speak for themselves. <idiom> چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
i stated the facts چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
a recital of all the facts شمارشی از همه حقایق
facts of life <idiom> حقایق زندگی
He tried to conceal the facts. سعی داشت حقیقت را پنهان کند
bring some new facts to light <idiom> کشف حقایق جدید
stick to (a story/the facts) <idiom> وفادارماندن
opinions نظر فکر
opinions نظریه
opinions عقیده
opinions نظر
opinions رای اندیشه
opinions فکر
opinions گمان
opinions رای
To misread the facts . To infer wrongly . کور خواندن
Please supply the facts relevant to the case. لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
diversity of opinions اختلاف ارا
difference of opinions اختلاف نظر
divergence of opinions اختلاف نظر
small-minded opinions عقاید کوته نظر
consensus of opinions among muslim juris اجماع
There's a question mark [hanging] over the day-care clinic's future. [A big question mark hangs over the day-care clinic's future.] آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
to take care باحذربودن ملتفت بودن
(in) care of someone <idiom> فرستادن چیزی برای کسی ازروی آدرس شخص دیگری
take care of <idiom> مراقب چیزی یا کسی بودن
take care of تامین کردن
take care of توجه کردن از
to take care موافب بودن
take care of <idiom> با چیزی درگیر شدن
What do I care? چطور این مسئولیت من است؟
care سرپرستی
Take care of yourself! مواظب خودت باش !
What do I care ... اهمیت نمی دهم ...
What do I care ... .... را مهم نمی شمارم.
I'm old enough to take care of myself. من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
You really ought to take better care of yourself. شما واقعا باید بهترمراقب خودتان باشید.
to take care of somebody [something] مراقب کسی [چیزی] بودن
What do I care? به من چه مربوط است؟
self care خودپایی
care پرستاری
care محافظت کردن مراقبت
care مبالات
care توجه
care نگهداری موافبت
care تیمار
care of توسط
self care توجه از خود
care محافظت
care نگرانی
care موافبت بیم
care دلواپسی
care غم
care پرواداشتن
care مراقبت
care غم خوردن
care علاقمندبودن
devil may care بی توجه به مقام
devil may care بی باک
care worn فرسوده ازغم
care of supplies نگهداری اماد
care of supplies مراقبت اماد
devil may care لاابالی
care giver مراقب
to handle something with care چیزی را با احتیاط جابجا کردن
devil may care لاقید
dont care بی تقاوت
With utmost care. با دقت تمام (هرچه تمامتر )
Take care of the infant. از نوزاد توجه کن
I leave it in your care . آنرا به شما می سپارم
intensive care مراقبتهایویژه
To care for something . To be involved in something . درقید وبند چیزی بودن
I have ceased to care about anything . قید همه چیز را زده ام
health care ارگانبهداریوتندرستی
day care مراقبت در روز
day care کودکداری
to take care of number one در فکر خویش بودن از خودتوجه گردن
residential care مراقبت پناهگاهی
care and handling مراقبت و دستکاری وسایل
devil-may-care <idiom> نگرانی نداشتند
due care مراقبت کافی
emergency care مراقبتهای فوری
i dont care a d. مرا هیچ پروایی نیست
Would you care for a cup of coffee? آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
i dont care a pin هیچ بمن مربوط نیست
Handle the boxes with care. جعبه ها رابا احتیاط جابجا کنید
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> به من چه.
dont care a rap هیچ پروا نداشته باشید
day care center مهد کودک
care killed the cat غصه انسانراهرقدرهم نیرومند باشد ازپادرمیاورد
dont care a rap ذرهای باک نداشته باشید
i dont care a rush مرا هیچ پروایی نیست
Money entrusted to my care . پولی که با مانت نزد من سپرده شد
i dont care a snap مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> اهمیت نمیدهم.
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
She takes great care of her appearance خیلی بسرو وضع خود می پردازی
Bye and take care of yourself! [leaving phrase] خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
Who cares ? I dont give ( care ) a damn ! ولش
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com