Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 114 (7 milliseconds)
English
Persian
You wont reget it. You wont lose by it .
از اینکار بد نخواهی دید
Other Matches
wont
اموخته
If you wont go I wont either .
اگر نروی من هم نمی روم
wont
معتاد
wont
عادت
wont
خو گرفتن یا خودادن
wont
رسم
wont
خو گرفته عادت
wont
معتاد به
you wont miss so much .
<proverb>
چیز زیادى از دست نمى دهى .
it wont wash
اگرانرابشویندرنگش میرود
These ink stains wont come out.
این لکه های جوهر پاک نمی شود
You wont catch me going to his house .
غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
Wont you have sweets (candies)
شیرینی میل نمی کنید ؟
He wont be back for another six months.
رفته که تا 6 ماه دیگه بر گردد
The cream wont keep tI'll tomorrow .
خامه تا فردا خراب می شود
I wont buy it at this price .
با این قیمت آنرا نخواهم خرید
I wont budge an inch.
من که از جایم تکان نخواهم خورد
It wont work out in practice .
درعمل درست درنمی آید
This stone wont lift.
این سنگ از جایش بلند نمی شود ( تکان نمی خورد )
She wont show up today.
امروز پیدایش نمی شود
I wont be bullied . Iwont cringe to power. I refuse to brow-beaten To use force(violence).
زیر بار زور نخواهم رفت
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
to lose way
کند شدن
lose
از دست رفتن
to lose something
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose ones he
سرخودرابباد دادن
to lose ones he
گیج شدن
to go and lose
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
to lose something
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
lose
مفقود کردن
lose one's way
<idiom>
گم شدن
lose
نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose
باختن
lose
شکست خوردن
lose
منقضی شدن باختن
lose
زیان کردن
lose
از دست دادن
lose
تلف کردن
lose out
شکست خوردن
lose out
توفیق نیافتن
to lose f.
لاغرشدن
lose out
<idiom>
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose
گم کردن
to lose weight
لاغر شدن
to lose face
آبروی خود را از دست دادن
lose touch with
<idiom>
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose track of
<idiom>
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose sight of
<idiom>
ندیدن ،فراموش کردن
lose one's marbles
<idiom>
دیوانه شدن
lose one's shirt
<idiom>
پول زیادی را از دست دادن
lose one's temper
<idiom>
از کوره دررفتن
lose one's head
<idiom>
دست پاچه شدن
to lose track
[of]
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
lose time
وقت تلف کردن
lose time
تلف کردن زمان
lose time
هدر دادن زمان
lose time
وقت هدر دادن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
not to lose sight of
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
to lose one's reason
غیر عاقلانه شدن
to lose one's life
مردن
to lose one's life
درگذشتن
to lose one's life
جان دادن
to lose one's life
فوت کردن
lose temper
<idiom>
عصبی شدن
to lose one's reason
عقل خود را ازدست دادن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
lose heart
<idiom>
سست ودلسرد شدن
lose ground
عقب افتادن
to lose ground
عقب نشینی کردن
to lose heart
مایوس شدن
to lose interest
بی میل شدن
to lose interest
جلب توجه نکردن
to lose one's nerves
خود را باختن
to lose one's nerves
دست پاچه شدن
to lose one's nerves
متانت را از دست دادن
to lose one's temper
ازجادر رفتن
to lose one's temper
متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose ground
پس نشستن
to lose face
پست شدن
lose ground
فرصت خود را ازدست دادن
lose of ball
لورفتن توپ
lose one's head
دیوانه شدن
lose one's sight
کور شدن
lose the case
محکوم شدن در دعوی
to lose an eye
ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage
بی جرات شدن
to lose courage
ترسیدن
to lose face
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose patience
شکسبایی را از دست دادن
to lose patience
بی طاقت شدن
lose face
<idiom>
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
She is beginning to lose her looks .
قیافه اش را دارد از دست می دهد
to lose one's sight
کور شدن
lose ground
<idiom>
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
Those who lose must step out.
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
to lose plant
پژمرده شدن
to lose patience
تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant
مردن
to lose scent
گم کردن
to lose the t. of a discourse
رشته سخن را ازدست دادن
To win (lose ) a bet .
شرطی رابردن (باختن )
To lose ones sight . To go blind.
کور شدن
To be out out of breath . To lose ones wind .
از نفس افتادن
To lose onehead . To get into a panic.
دست پاچه شدن
To lose ones enthusiasm(ardour).
شل شدن (بی علاقگ )
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To sever ones ties . to lose interest.
قطع علاقه کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To pick up (to lose) the thread of conversation.
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To give up in despaer . To lose hope .
قطع امید کردن
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool).
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Do not let this opportunity slip.Do not lose ( pass up ) this opportunity .
این فرصت را از دست ندهید
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com