English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English Persian
bring some new facts to light <idiom> کشف حقایق جدید
Other Matches
to bring tl light معلوم کردن
to bring tl light روشن کردن
You need to take care to differentiate between facts and opinions [ differentiate facts from opinions] . شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
facts وجود مسلم
facts حقیقت
facts واقعیت
facts بوده
He tried to conceal the facts. سعی داشت حقیقت را پنهان کند
i stated the facts چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
facts of life <idiom> حقایق زندگی
a recital of all the facts شمارشی از همه حقایق
The facts speak for themselves. <idiom> چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
stick to (a story/the facts) <idiom> وفادارماندن
Please supply the facts relevant to the case. لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
To misread the facts . To infer wrongly . کور خواندن
bring on جلورفتن
bring on ادامه دادن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring off از تهمت تبرئه شدن
bring forth بارور شدن
bring on وادار به عمل کردن
bring on بظهور رساندن
to bring in ابداع کردن
bring into being اجرا کردن
bring out زاییدن
bring something on <idiom> دلیل افزایش سریع
bring out از اختفا بیرون اوردن
to bring something گرفتن چیزی
bring up <idiom> معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring up <idiom> بزرگ کردن
to bring in تازه اوردن
bring out خارج کردن
bring off بیرون بردن
bring in امتیاز بدست اوردن در پایگاه
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را شکست دادن
bring in وارد کردن
to bring out بیرون اوردن
bring down به زمین انداختن حریف انداختن شکار
to bring out منتشرکردن
to bring through خوب انجام دادن
bring about سبب وقوع امری شدن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
bring in اوردن
to bring something بدست آوردن چیزی
to bring something گیر آوردن چیزی
to bring something فراهم کردن چیزی
bring in سود بردن
to bring through بهبودی دادن
bring into being واقعی کردن
Please bring me the bI'll. صورتحساب رابیاورید
bring up مطرح کردن
bring up صعود با حمایت از بالا
to bring about فراهم کردن
bring off به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring up رشد دادن
bring up پرورش دادن
to bring up ذکر کردن
to bring up بالا اوردن
to bring up پروردن
to bring up تربیت کردن
to bring up تقدیم یا مطرح کردن
to bring up اشاره کردن
bring forth ثمر اوردن
to bring up نام بردن
to bring off رهانیدن
to bring up مطرح کردن
to bring down پایین اوردن
to bring down پست کردن
bring موجب شدن
bring اقامه کردن
bring into being عملی کردن
bring into being واقعیت دادن
to bring off نیک انجام ساختن
bring into being صورت گرفتن
to bring something آوردن چیزی
bring into being به انجام رساندن
bring into being انجام دادن
bring رساندن به
bring اوردن
I'll bring it right away . همین الان می آورم
bring to بهوش اوردن
bring to بحال اوردن
to bring forth زاییدن
to bring forth مطرح کردن
to bring forth موجب شدن
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
to bring odium on مورد نفرت قرار دادن
to bring odium on ننگین کردن
to bring into play بکارانداختن
to bring into play دایرکردن
to bring somebody into line زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring out in relief برجسته یا روشن کردن
To bring into existence . بوجود آوردن
to bring to nought هیچ کردن
to bring to nought خراب کردن
to bring to pass بوقوع رساندن
to bring to ruin خانه خراب کردن
to bring to ruin فناکردن بزمین زدن
To bring someone to his senses کسی راسر عیل آوردن
to bring to the hammer هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof ازمودن
to bring to the proof محک زدن
to bring to the proof به تجربه رساندن
to bring to the proof ازمایش کردن
Bring your friend along. دوستت را همراه بیاور
To bring about a reconciliation. آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring to the proof امتحان کردن
to bring up the rear از عقب امدن
She promised to bring it but never did . همان آوردنی که بیاورد !
to bring to mind بیادانداختن
to bring to effect اجراکردن
to bring to a stop موقوف کردن
to bring to a stop بس کردن جلو
to bring to a stop را گرفتن
to bring to effect انجام دادن
to bring to a termination بپایان رساندن
to bring to an end به پایان رساندن
to bring to an end خاتمه دادن
to bring to an issve انجام دادن
to bring to bay به تنگنارساندن
to bring to bay عاجزکردن
to bring to book بازخواست کردن از
to bring to book حساب پس گرفتن
bring up the rear <idiom> آخرهمه قرارگرفتن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
bring the house down <idiom> باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring someone into line <idiom> متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring to an issve به نتیجه رساندن
to bring forward بصفحه دیگربردن
bring inbeing عملی کردن
bring inbeing واقعیت دادن
bring inbeing صورت گرفتن
bring inbeing به انجام رساندن
bring inbeing انجام دادن
bring inbeing اجرا کردن
to bring home حالی کردن
to bring home ثابت کردن
to bring in to line در صف اوردن
to bring in to line وفق دادن موافق
to bring in to line کردن
to bring into contact تماس دادن
to bring existence هستی دادن
to bring existence بوجوداوردن
to bring to the [a] boil به جوش آوردن
to bring somebody back کسی را احضار کردن
to bring somebody back کسی را معزول کردن
to bring somebody back کسی را فراخواندن
to bring a bout فراهم کردن
bring inbeing واقعی کردن
to bring a bout بوقوع رساندن
to bring a return درامد دادن
to bring any one to his knees کسیرابلابه انداختن
to bring back بازاوردن
to bring back برگرداندن
to bring into contact پیوستن
to bring into focus بکانون یامرکزاوردن
bring forward نظرکردن به
bring an action against someone علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring back برگرداندن
bring back پس اوردن
to bring shame upon somebody کسی را شرمنده کردن
bring forward معرفی کردن
bring forward تولید کردن
bring forward ارائه دادن
bring to book بازخواست کردن از
to bring any one to his knees کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
bring round بهوش اوردن
to bring round بهوش اوردن
bring to pass به وقوع رساندن
to bring to life زنده کردن
bring a charge against someone به کسی تهمت زدن
to bring shame upon somebody کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody به کسی خجالت دادن
to bring somebody before the court [s] کسی را دادگاه بردن
to bring somebody before the judge کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring into focus درکانون متمرکزکردن
Bring me a few sheets of paper . چند صفحه کا غذ برایم بیاور
to bring good luck خوش یمن بودن
to bring back memories خاطره ها را به یاد آوردن
to bring grist to the mill نان دراب دارد
(bring) coals to Newcastle <idiom> زیره به کرمان بردن
Please bring me the orifinal letter . عین نامه را برایم بیاورید
To bring up a topic(question). سؤالی را پیش کشیدن
to bring traffic to a standstill ترافیک را متوقف کردن
to bring to the same plane [height] به یک صفحه [بلندی] آوردن
bring a suit against a person اقامه دعوی علیه کسی کردن
bring home the bacon <idiom> نانآور خانواده
to bring good luck شگون داشتن
to bring a bout by intrigue بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
to bring good luck خوش قدم بودن
to bring the water to the boil آب را به جوش آوردن
Not all clouds bring rain. <proverb> هر ابرى باران نیاورد.
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
bring home the importance of something to someone <idiom> شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
to bring the matter before a court [the judge] دعوایی را در حضور قاضی آوردن
You just cant bring him round . You cant make him see reason . هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
To raise a question . To bring up a matter . موضوعی رامطرح کردن
To bring up a topic . To introduce a subject . مطلبی راعنوان کردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com