Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
bring the house down
<idiom>
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
Other Matches
to bring through
بهبودی دادن
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring something
آوردن چیزی
to bring something
فراهم کردن چیزی
to bring something
گیر آوردن چیزی
to bring something
گرفتن چیزی
to bring something
بدست آوردن چیزی
to bring through
خوب انجام دادن
to bring out
منتشرکردن
to bring out
بیرون اوردن
bring into being
عملی کردن
bring into being
واقعیت دادن
bring into being
صورت گرفتن
bring into being
به انجام رساندن
bring into being
انجام دادن
bring into being
اجرا کردن
to bring up
تربیت کردن
to bring off
رهانیدن
to bring off
نیک انجام ساختن
bring forth
ثمر اوردن
bring forth
بارور شدن
bring on
وادار به عمل کردن
bring on
جلورفتن
bring on
ادامه دادن
bring off
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring in
وارد کردن
bring in
اوردن
bring in
سود بردن
bring in
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring off
از تهمت تبرئه شدن
bring down
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring up
صعود با حمایت از بالا
bring up
رشد دادن
bring up
پرورش دادن
bring to
بحال اوردن
bring to
بهوش اوردن
bring out
زاییدن
bring about
سبب وقوع امری شدن
bring out
از اختفا بیرون اوردن
bring out
خارج کردن
bring on
بظهور رساندن
bring off
بیرون بردن
to bring down
پایین اوردن
bring up
<idiom>
بزرگ کردن
to bring about
فراهم کردن
to bring up
بالا اوردن
to bring up
پروردن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
to bring up
تقدیم یا مطرح کردن
to bring down
پست کردن
bring up
<idiom>
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
to bring in
ابداع کردن
to bring in
تازه اوردن
I'll bring it right away .
همین الان می آورم
Please bring me the bI'll.
صورتحساب رابیاورید
bring something on
<idiom>
دلیل افزایش سریع
to bring forth
مطرح کردن
to bring forth
موجب شدن
to bring forth
زاییدن
to bring up
ذکر کردن
bring
اوردن
bring
رساندن به
bring into being
واقعی کردن
bring up
مطرح کردن
bring
موجب شدن
to bring up
مطرح کردن
to bring up
نام بردن
to bring up
اشاره کردن
bring
اقامه کردن
bring someone into line
<idiom>
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring to ruin
خانه خراب کردن
Bring your friend along.
دوستت را همراه بیاور
To bring someone to his senses
کسی راسر عیل آوردن
To bring into existence .
بوجود آوردن
She promised to bring it but never did .
همان آوردنی که بیاورد !
to bring to the hammer
هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof
محک زدن
To bring someone to account.
کسی را پای حساب کشیدن
[حساب پس گرفتن]
to bring to the proof
ازمودن
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
bring round
بهوش اوردن
to bring round
بهوش اوردن
to bring somebody into line
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring to the proof
به تجربه رساندن
to bring to the proof
ازمایش کردن
to bring to the proof
امتحان کردن
to bring shame upon somebody
به کسی خجالت دادن
to bring shame upon somebody
کسی را ننگین کردن
to bring to ruin
فناکردن بزمین زدن
to bring into contact
تماس دادن
to bring to life
زنده کردن
to bring up the rear
از عقب امدن
bring up the rear
<idiom>
آخرهمه قرارگرفتن
bring to pass
به وقوع رساندن
bring to book
بازخواست کردن از
to bring shame upon somebody
کسی را شرمنده کردن
To bring about a reconciliation.
آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring in to line
کردن
to bring somebody back
کسی را احضار کردن
to bring somebody back
کسی را معزول کردن
to bring somebody back
کسی را فراخواندن
to bring into contact
پیوستن
to bring into focus
درکانون متمرکزکردن
to bring into focus
بکانون یامرکزاوردن
to bring into play
بکارانداختن
to bring into play
دایرکردن
to bring odium on
مورد نفرت قرار دادن
to bring tl light
روشن کردن
bring inbeing
واقعی کردن
bring inbeing
عملی کردن
bring inbeing
واقعیت دادن
bring inbeing
صورت گرفتن
to bring to the
[a]
boil
به جوش آوردن
to bring in to line
وفق دادن موافق
to bring in to line
در صف اوردن
to bring home
ثابت کردن
to bring home
حالی کردن
to bring forward
بصفحه دیگربردن
to bring existence
هستی دادن
to bring existence
بوجوداوردن
to bring back
برگرداندن
to bring back
بازاوردن
to bring any one to his knees
کسیرابلابه انداختن
to bring any one to his knees
کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring a return
درامد دادن
to bring a bout
بوقوع رساندن
to bring a bout
فراهم کردن
bring inbeing
به انجام رساندن
bring inbeing
انجام دادن
bring forward
ارائه دادن
to bring to mind
بیادانداختن
to bring to nought
هیچ کردن
to bring to nought
خراب کردن
to bring somebody before the judge
کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring somebody before the court
[s]
کسی را دادگاه بردن
bring a charge against someone
به کسی تهمت زدن
to bring to pass
بوقوع رساندن
bring an action against someone
علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring back
برگرداندن
bring forward
تولید کردن
bring back
پس اوردن
bring forward
معرفی کردن
bring forward
نظرکردن به
to bring to effect
اجراکردن
to bring to effect
انجام دادن
to bring to book
حساب پس گرفتن
to bring odium on
ننگین کردن
to bring tl light
معلوم کردن
bring inbeing
اجرا کردن
to bring to a stop
موقوف کردن
to bring to a stop
بس کردن جلو
to bring to a stop
را گرفتن
to bring to a termination
بپایان رساندن
to bring to an end
به پایان رساندن
to bring to book
بازخواست کردن از
to bring to bay
عاجزکردن
to bring to bay
به تنگنارساندن
to bring out in relief
برجسته یا روشن کردن
to bring to an issve
به نتیجه رساندن
to bring to an issve
انجام دادن
to bring to an end
خاتمه دادن
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
to bring good luck
شگون داشتن
Please bring me the orifinal letter .
عین نامه را برایم بیاورید
to bring grist to the mill
نان دراب دارد
Bring me a few sheets of paper .
چند صفحه کا غذ برایم بیاور
To bring up a topic(question).
سؤالی را پیش کشیدن
to bring good luck
خوش یمن بودن
to bring good luck
خوش قدم بودن
to bring a bout by intrigue
بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
I should bring you round to my way of thinking .
باید تو راهم با خودم همفکر کنم
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
(bring) coals to Newcastle
<idiom>
زیره به کرمان بردن
bring some new facts to light
<idiom>
کشف حقایق جدید
bring home the importance of something to someone
<idiom>
شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
to bring traffic to a standstill
ترافیک را متوقف کردن
to bring the water to the boil
آب را به جوش آوردن
Not all clouds bring rain.
<proverb>
هر ابرى باران نیاورد.
to bring back memories
خاطره ها را به یاد آوردن
to bring to the same plane
[height]
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
bring home the bacon
<idiom>
نانآور خانواده
bring a suit against a person
اقامه دعوی علیه کسی کردن
to bring the matter before a court
[the judge]
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
bring a charge home to a person
اتهامی را گردن کسی انداختن
To bring a matter to successful issue .
کاری را به نتیجه رساندن
You just cant bring him round . You cant make him see reason .
هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
To bring up a topic . To introduce a subject .
مطلبی راعنوان کردن
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
To raise a question . To bring up a matter .
موضوعی رامطرح کردن
Money doesn't bring
[buy]
happiness.
<proverb>
پول خوشبختی نمی آورد.
[ضرب المثل]
on the house
<idiom>
مجاز درکاری
to keep house
خانه داری کردن
in-house
درون ساختمان یک شرکت
the house over the way
خانه روبرو
in house
درون ساختمان یک شرکت
house
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
شرکت
house
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
to keep house
خانه نشین شدن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com