English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
bring the house down <idiom> باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
Other Matches
to bring through بهبودی دادن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را شکست دادن
to bring down somebody [something] کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
to bring something آوردن چیزی
to bring something فراهم کردن چیزی
to bring something گیر آوردن چیزی
to bring something گرفتن چیزی
to bring something بدست آوردن چیزی
to bring through خوب انجام دادن
to bring out منتشرکردن
to bring out بیرون اوردن
bring into being عملی کردن
bring into being واقعیت دادن
bring into being صورت گرفتن
bring into being به انجام رساندن
bring into being انجام دادن
bring into being اجرا کردن
to bring up تربیت کردن
to bring off رهانیدن
to bring off نیک انجام ساختن
bring forth ثمر اوردن
bring forth بارور شدن
bring on وادار به عمل کردن
bring on جلورفتن
bring on ادامه دادن
bring off به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring in وارد کردن
bring in اوردن
bring in سود بردن
bring in امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring off از تهمت تبرئه شدن
bring down به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring up صعود با حمایت از بالا
bring up رشد دادن
bring up پرورش دادن
bring to بحال اوردن
bring to بهوش اوردن
bring out زاییدن
bring about سبب وقوع امری شدن
bring out از اختفا بیرون اوردن
bring out خارج کردن
bring on بظهور رساندن
bring off بیرون بردن
to bring down پایین اوردن
bring up <idiom> بزرگ کردن
to bring about فراهم کردن
to bring up بالا اوردن
to bring up پروردن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
to bring up تقدیم یا مطرح کردن
to bring down پست کردن
bring up <idiom> معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
to bring in ابداع کردن
to bring in تازه اوردن
I'll bring it right away . همین الان می آورم
Please bring me the bI'll. صورتحساب رابیاورید
bring something on <idiom> دلیل افزایش سریع
to bring forth مطرح کردن
to bring forth موجب شدن
to bring forth زاییدن
to bring up ذکر کردن
bring اوردن
bring رساندن به
bring into being واقعی کردن
bring up مطرح کردن
bring موجب شدن
to bring up مطرح کردن
to bring up نام بردن
to bring up اشاره کردن
bring اقامه کردن
bring someone into line <idiom> متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
to bring to ruin خانه خراب کردن
Bring your friend along. دوستت را همراه بیاور
To bring someone to his senses کسی راسر عیل آوردن
To bring into existence . بوجود آوردن
She promised to bring it but never did . همان آوردنی که بیاورد !
to bring to the hammer هراج کردن بهراج فروختن
to bring to the proof محک زدن
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
to bring to the proof ازمودن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
bring round بهوش اوردن
to bring round بهوش اوردن
to bring somebody into line زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring to the proof به تجربه رساندن
to bring to the proof ازمایش کردن
to bring to the proof امتحان کردن
to bring shame upon somebody به کسی خجالت دادن
to bring shame upon somebody کسی را ننگین کردن
to bring to ruin فناکردن بزمین زدن
to bring into contact تماس دادن
to bring to life زنده کردن
to bring up the rear از عقب امدن
bring up the rear <idiom> آخرهمه قرارگرفتن
bring to pass به وقوع رساندن
bring to book بازخواست کردن از
to bring shame upon somebody کسی را شرمنده کردن
To bring about a reconciliation. آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring in to line کردن
to bring somebody back کسی را احضار کردن
to bring somebody back کسی را معزول کردن
to bring somebody back کسی را فراخواندن
to bring into contact پیوستن
to bring into focus درکانون متمرکزکردن
to bring into focus بکانون یامرکزاوردن
to bring into play بکارانداختن
to bring into play دایرکردن
to bring odium on مورد نفرت قرار دادن
to bring tl light روشن کردن
bring inbeing واقعی کردن
bring inbeing عملی کردن
bring inbeing واقعیت دادن
bring inbeing صورت گرفتن
to bring to the [a] boil به جوش آوردن
to bring in to line وفق دادن موافق
to bring in to line در صف اوردن
to bring home ثابت کردن
to bring home حالی کردن
to bring forward بصفحه دیگربردن
to bring existence هستی دادن
to bring existence بوجوداوردن
to bring back برگرداندن
to bring back بازاوردن
to bring any one to his knees کسیرابلابه انداختن
to bring any one to his knees کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring a return درامد دادن
to bring a bout بوقوع رساندن
to bring a bout فراهم کردن
bring inbeing به انجام رساندن
bring inbeing انجام دادن
bring forward ارائه دادن
to bring to mind بیادانداختن
to bring to nought هیچ کردن
to bring to nought خراب کردن
to bring somebody before the judge کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring somebody before the court [s] کسی را دادگاه بردن
bring a charge against someone به کسی تهمت زدن
to bring to pass بوقوع رساندن
bring an action against someone علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring back برگرداندن
bring forward تولید کردن
bring back پس اوردن
bring forward معرفی کردن
bring forward نظرکردن به
to bring to effect اجراکردن
to bring to effect انجام دادن
to bring to book حساب پس گرفتن
to bring odium on ننگین کردن
to bring tl light معلوم کردن
bring inbeing اجرا کردن
to bring to a stop موقوف کردن
to bring to a stop بس کردن جلو
to bring to a stop را گرفتن
to bring to a termination بپایان رساندن
to bring to an end به پایان رساندن
to bring to book بازخواست کردن از
to bring to bay عاجزکردن
to bring to bay به تنگنارساندن
to bring out in relief برجسته یا روشن کردن
to bring to an issve به نتیجه رساندن
to bring to an issve انجام دادن
to bring to an end خاتمه دادن
To bring something to someones attention . چیزی را ازنظر کسی گذراندن
to bring good luck شگون داشتن
Please bring me the orifinal letter . عین نامه را برایم بیاورید
to bring grist to the mill نان دراب دارد
Bring me a few sheets of paper . چند صفحه کا غذ برایم بیاور
To bring up a topic(question). سؤالی را پیش کشیدن
to bring good luck خوش یمن بودن
to bring good luck خوش قدم بودن
to bring a bout by intrigue بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
I should bring you round to my way of thinking . باید تو راهم با خودم همفکر کنم
To bring something to someones ears . مطلبی را به گوش کسی رساندن
(bring) coals to Newcastle <idiom> زیره به کرمان بردن
bring some new facts to light <idiom> کشف حقایق جدید
bring home the importance of something to someone <idiom> شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
to bring traffic to a standstill ترافیک را متوقف کردن
to bring the water to the boil آب را به جوش آوردن
Not all clouds bring rain. <proverb> هر ابرى باران نیاورد.
to bring back memories خاطره ها را به یاد آوردن
to bring to the same plane [height] به یک صفحه [بلندی] آوردن
bring home the bacon <idiom> نانآور خانواده
bring a suit against a person اقامه دعوی علیه کسی کردن
to bring the matter before a court [the judge] دعوایی را در حضور قاضی آوردن
bring a charge home to a person اتهامی را گردن کسی انداختن
To bring a matter to successful issue . کاری را به نتیجه رساندن
You just cant bring him round . You cant make him see reason . هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
To bring up a topic . To introduce a subject . مطلبی راعنوان کردن
To bring something to someones notice ( attention ) . چیزی را بنظر کسی رساندن
To raise a question . To bring up a matter . موضوعی رامطرح کردن
Money doesn't bring [buy] happiness. <proverb> پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
on the house <idiom> مجاز درکاری
to keep house خانه داری کردن
in-house درون ساختمان یک شرکت
the house over the way خانه روبرو
in house درون ساختمان یک شرکت
house قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house شرکت
house 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
to keep house خانه نشین شدن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com