Total search result: 34 (5 milliseconds) |
|
|
|
English |
Persian |
dear me! |
اه افسوس |
Dear me! |
ای داد! [عجب!] |
|
|
Search result with all words |
|
dear |
عزیز |
dear |
محبوب |
dear |
گرامی پرارزش |
dear |
کسی را عزیزخطاب کردن |
dear |
گران کردن |
dear |
گران |
dear me |
اه |
dear me |
افسوس |
o dear me |
اه |
o dear me |
افسوس |
dear bought |
جنس گران خریداری شده خریداری به قیمت گران |
dear bought |
گران تمام شده |
dear bought |
گران خرید |
o dear |
اه افسوس |
dear sir |
اقای گرام |
dear sir |
اقای عزیز |
dear year |
سال گرانی |
he loved her dear |
اوبسیاردوست داشت |
i paid dear for it |
برای من گران تمام شد |
my dear f. |
رفیق |
my dear f. |
بنده خدا |
My darling (sweatheart, dear ,pet). |
جانم ( عزیزم ؟عزیز جان ) |
My darling . my dear . |
عزیزم |
To hold someone dear . |
کسی را عزیز داشتن ( شمردن ) |
Dear Mr. Green . |
آقای گرین عزیز ( محترم ) |
He lost everything that was dear to him. |
آنچه برایش عزیز بود از دست داد |
Grandmother is a dear old thing . |
مادر بزرگ خیلی نازومامانی است |
for dear life <idiom> |
دست کشیدن از زندگی |
A thing you dont want is dear at any price. <proverb> |
چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است. |
I f you wish to become dear, either die or keep al. <proverb> |
مى خواهى عزیز شوى یا دور شو یا گور شو. |
dear <adv.> |
از ته دل |
be too dear |
گران بودن |
Partial phrase not found. |