English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (10 milliseconds)
English Persian
he has a good mind مایل است
he has a good mind که انکار را انجام دهد
Search result with all words
good mind حسن نیت
I gave him a piece of my mind . I told him off. I gave him a good dressing down . اورا شستم وگذاشتم کنار ( پر خاش )
I have a good mind to quit my job. شیطان میگه کارم راول کنم
frame of mind (good or bad) <idiom>
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . یک بام ودو هوانمی شود
Good gracious ! Good heaven ! My god ! پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures. حسابش ( ریاضیات ) خوب است
mind در نظر داشتن
mind خاطر
mind ذهن
mind تصمیم داشتن
they are all of one mind همه یکدل
mind مغز فهم
mind موافبت کردن ملتفت بودن
mind فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind تذکر دادن مراقب بودن
mind نگهداری کردن رسیدگی کردن به
Are you out of your mind? مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
never mind در بندش نباشید
never mind اهمیت ندهید
mind one's P's and Q's <idiom> خیلی دقیق به رفتاروگفتار
to have in mind در نظر داشتن
Mind you. <idiom> خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> نگران نباش
mind رای
mind نیت
mind نظر
mind فکر
they are all of one mind هستند
mind اعتناء کردن به حذر کردن از
never mind چه برسد به
it came to my mind بخاطرم خطورکرد
to mind مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
to be of the mind that ... این عقیده [نظر] را دارند که ...
you must be out of your mind مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
he is in his right mind عقلش بجا است
i am not of his mind نیستم
i am not of his mind با او هم عقیده
Have you gone out of your mind ? مگر بکله ات زده ؟
mind your p's and qs در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to mind somebody [something] اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
to be in one's right mind دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind خیال
have in mind <idiom> فهمیدن
would you mind ringing اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
to speak one's mind اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to in.apricipal in one's mind اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to open one's mind اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to set one's mind on anything ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to put in mind یاد اوری کردن
unsoundness of mind اختلال مشاعیر
to infect any one's mind ذهن کسی را مشوب کردن
to open one's mind دل خود را خالی کردن
to imprint on the mind در خاطر نشاندن
mind-blowing تکان دهنده
frame of mind حالتذهنیفرد
one-track mind فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
state of mind وضعیتوشرایطدریکلحظه
If you dont mind my saying. اگر از حرفم بدتان نیاید
You must be out of your mind (senses). حتما" دیوانه شدی
Keep your mind on your work. حواست بکارت باشد
With peace of mind. با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind. خیالم را ناراحت کرده است
He hasnt a mind of his own. ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind. آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
mind-boggling سرگیجه آور
mind-boggling کوبنده
mind-blowing کوبنده
mind-blowing بغرنج
mind-blowing دشوار
mind-blowing رجوع شود به psychedelic
mind-boggling بغرنج
mind-boggling دشوار
mind-boggling گیج کننده
mind-boggling دیر فهمیدنی
mind-boggling شگفت انگیز
mind-boggling تکان دهنده
mind-blowing شگفت انگیز
high mind با مناعت دارای احساسات بلند
make up one's mind تصمیم گرفتن
make up one's mind بر ان شدن
master mind فکر بزرگ
master mind عقل کل
mind your eye بپایید
mind your eye ملتفت باشید
mind your own business درفکر کار خودت باش
mind blindness کوری ادراکی
mind deafness کری ادراکی
it crossed my mind بنظرم رسید
he changed his mind منصرف شد
he changed his mind از ان خیال منصرف شد
his mind was petrified ذهنش از کار افتاد
i had half a mind to go چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
i made up my mind to تصمیم گرفتم که ...
i made up my mind to بر ان شدم که ...
i made up my mind to go نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to go بر ان شدم که بروم
if you don't mind اگر ایرادی ندارید
that first springs to the mind متبادر به ذهن
it crossed my mind بخاطری گذشت
mind reading کشف افکار دیگران
mind reading فکرخوانی
to stamp on the mind خاطر نشان کردن
that first spring to the mind متبادر به ذهن
to bear in mind درنظرداشتن
to bring to mind بیادانداختن
to call to mind بیاداوردن
to call to mind بخاطراوردن
to change ones mind تغییر رای دادن
to change ones mind منصرف شدن
to imprint on the mind خاطر نشان کردن
to impress on the mind خاطر نشان کردن
stamp on the mind خاطر نشان کردن
sprining to the mind first تبادر به ذهن
mind to do a thing متمایل کردن به کاری
mind to do a thing اماده انجام کاری
mind work brain-work
month's mind ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
month's mind تمایل
out of sight out of mind از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind از دل برود هر انکه از دیده برفت
peace of mind اسودگی خاطر
spiringing to the mind first تبادر به ذهن
to imprint on the mind ذهنی کردن
She has a twisted mind . آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
detached mind فکر یا روح بی طرف
make up one's mind <idiom> تصمیم گیریکردن
in one's mind's eye <idiom> درفکر شخص
It crossed my mind. به فکرم رسید.
double mind دردل
double mind منلون
double mind فریبنده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
slip one's mind <idiom> فراموش شده
It crossed my mind. به نظرم رسید.
of unsound mind دیوانه
... if you don't mind my asking ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
collective mind ذهن جمعی
Mind what you're doing! [Be careful!] احتیاط کن [مواظب باش ] !
absence of mind عدم حضور ذهن
Don't mind me! فکر من را نکن!
barren mind کودن ذهن
Mind the step! حواست به پله باشد!
breadth of mind بزرگی یا وسعت فکر
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind your head! مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
call to mind بخاطر اوردن
closed mind ذهن بسته
have half a mind <idiom> احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
It slipped my mind. آن را فراموش کردم.
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را شگفتگیر کردن
Allow me to chew it over in my mind . اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
conscious mind آگاهی
conscious mind هشیاری
presence of mind متانت
presence of mind حاضر ذهنی هوشیاری
presence of mind حضور ذهن
conscious mind اطلاع
Nothing is further from my mind than marriage . اصلا" فکر ازدواج نیستم
conscious mind هوشیاری
conscious mind حس اگاهی
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را کاملا غافلگیر کردن
one-track mind <idiom> تنها به یک چیز فکر کردن
mind readers کاشف افکار دیگران
cross one's mind <idiom> فکرکردن
change (one's) mind <idiom> مغز کسی را شستشو دادن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
mind reader کاشف افکار دیگران
I spoke my mind. من خیلی رک گفتم.
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? مگر مغزش عیب دارد؟
It was engraved on my mind . درزهنم نقش گرفت ( بست )
It is uppermost in my mind . درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
with this end in mind [view] <idiom> با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
instill doubts into one's mind القای شبهه کردن
person of unsound mind سفیه
instil doubts into one's mind القاء شبهه کردن
Travelling broadens the mind . <proverb> سفر بر خرد بیفزاید .
the active powers of the mind قوای عامله متحر
put (something or someone) out of one's head (mind) <idiom> به موضوعی فکر نکردن
set one's mind at rest <idiom> ازنگرانی رها شدن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
I dont mind the cold . از سرما ناراحت نمی شوم
To meglect something . To dismiss something from ones mind. کاری را پشت گوش انداختن
It set my mind at ease . خیالم راراحت کرد
mind body problem مساله تن و روان
To read someone s mind (thoughts). فکر کسی را خواندن
give someone a piece of your mind <idiom> عصبانی شدن از کسی
He has great presence of mind. آدم حاضرالذهنی است
With an easy mind (conscience). با خیال (وجدان ) راحت
This idea took root in my mind. این نظریه درفکرم ریشه گرفت
Do you mind if I open the window? اشکالی دارد اگر پنجره را باز کنم؟
Do you mind if I close the window? اشکالی دارد اگر پنجره را ببندم؟
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
Attitude of mind . Mode of thought . طرز فکر
Would you mind filling in this registration form? آیا ممکن است این فرم را پر کنید؟
Beat it !Buzz off! Mind your own business. برو کشکت را بساب
To set someones mind at ease. خیال کسی را راحت کردن
A penny for your thoughts . Whats exactly on your mind ? به چی؟ فکر می کنی ؟چرا در فکری ؟
She found it hard to make up her mind. برایش سخت بود که تصمیم بگیرد
The Catholic Church springs [comes] to mind as an obvious example. کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
What is the use ? what good wI'll it do ? فایده اش چیست ؟
I'm still not quite sure how good you are. من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
to be up to no good کار بدی [خطایی] کردن
it is in good keep انراخوب نگاه میدارند
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com