Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
i dont care a snap
مرا هیچ پروایی نیست
Other Matches
dont care
بی تقاوت
i dont care a d.
مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a pin
هیچ بمن مربوط نیست
i dont care a rush
مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a pin
مرا پروایی نیست
dont care a rap
ذرهای باک نداشته باشید
dont care a rap
هیچ پروا نداشته باشید
Who cares ? I dont give ( care ) a damn !
ولش
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn.
عین خیالش نیست
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool).
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up .
شلوغش نکن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont spin such yarns . Dont tell lies.
دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much.
غصه نخور
Dont kid yourself . dont delude yourself.
بیخود دلت را خوش نکن
You dont seem to be with it . You dont know the half of it .
تو کجای کاری
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on.
طولش نده (زود باش )
There's a question mark
[hanging]
over the day-care clinic's future.
[A big question mark hangs over the day-care clinic's future.]
آینده درمانگاه مراقبت روزانه
[کاملا]
نامشخص است.
snap
ناگهانی
to snap
یکدفعه عصبانی شدن و داد زدن
snap up
<idiom>
با اشتیاق گرفتن
snap
پارگی یا گسیختن نخ تار یا پود
to snap at someone
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
snap out of it
<idiom>
ترس کسی ریختن
(a) snap
<idiom>
خیلی ساده
snap up
معترض شدن
snap up
بیدرنگ پذیرفتن
snap up
بزودی خریدن روی دست بردن
snap up
تند برداشتن
to snap up
ربودن
to snap up
زودبرداشتن
to snap up
بی درنگ پذیرفتن یا خریدن متعرض شدن
snap into it
بجنب
snap into it
زودباش
snap at
حمله کردن
snap at
زودخریدن
snap at
روی دست بردن
snap at
ربودن
snap at
غنیمت شمردن
snap up
سخن کسی را قطع کردن
snap
شتابزدگی ناگهانی
snap
چسبیدن به قاپ زدن
snap
گازگرفتن
snap
قزن قفلی
snap
بی مقدمه
snap
عجله
snap
قفلکیف وغیره
snap
چفت
snap
قالب زنی
snap
مهرزنی
snap
یک گاز
snap
لقمه
snap
گیره فنری
snap
گازناگهانی سگ
snap
قاپیدن
snap
گسیختن
snap
بشکن
snap
سخن نیش دارگفتن
snap
عوعو کردن
snap
شکستن صدای شلاق با سرعت عمل کردن
snap
گرفتن عکس فوری
snap
پاس دادن یارد کردن توپ به عقب از بین پاها
snap
روش بازگرداندن توپ به بازی از تجمع
snap
اچار پرچ
snap
باخشونت حکمی رادادن
snap
ربودن
snap
بی خبر
to take care
باحذربودن ملتفت بودن
care
محافظت
care
توجه
care
محافظت کردن مراقبت
care
مبالات
to take care
موافب بودن
care
نگرانی
care
پرستاری
care
موافبت بیم
care
دلواپسی
care
غم
care
پرواداشتن
take care of
تامین کردن
care
غم خوردن
take care of
توجه کردن از
care
علاقمندبودن
care
مراقبت
What do I care ...
اهمیت نمی دهم ...
care
تیمار
care
نگهداری موافبت
take care of
<idiom>
مراقب چیزی یا کسی بودن
take care of
<idiom>
با چیزی درگیر شدن
What do I care ...
.... را مهم نمی شمارم.
You really ought to take better care of yourself.
شما واقعا باید بهترمراقب خودتان باشید.
I'm old enough to take care of myself.
من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
What do I care?
به من چه مربوط است؟
(in) care of someone
<idiom>
فرستادن چیزی برای کسی ازروی آدرس شخص دیگری
care of
توسط
Take care of yourself!
مواظب خودت باش !
care
سرپرستی
What do I care?
چطور این مسئولیت من است؟
self care
خودپایی
to take care of somebody
[something]
مراقب کسی
[چیزی]
بودن
self care
توجه از خود
snap switch
کلید فنری
to snap at an invitation
دعوتی را فورا پذیرفتن
to snap one;s fingers at
ناچیز شمردن
brandy snap
یکجوربیسکوئیت
snap shackle
شکلاچارپرچ
to snap one;s fingers at
با زدن بشکن
snip snap
صدای تیک تیک دراوردن صدای تیک تیک
snip snap
جواب زیرکانه
snap bean
لوبیا سبز
snap pass
پاس سریع با پیچش سریع مچ
it is a soft snap
چیزی نیست کاراسانی است
snap one's fingers
بشکن زدن
snap fastener
دکمه قابلمه
cold snap
یخ بندان بی مقدمه
snap fastener
دکمه فشاری
it is a soft snap
کاری ندارد
snap bean
لوبیافرنگی
snap report
گزارش فوری یا انی
snap shot
عکس فوری گرفتن
snap shot
فوری
snap shoting
بی درنگ شلیک کردن
snap shot
بعجله انجام شده
snap shot
عکس فوری
snap shooter
عکاس فوری
snap ring
خار حلقوی
snap swivel
حلقه گردان با گیره فلزی برای وصل کردن طعمه ماهیگیری به ان
to handle something with care
چیزی را با احتیاط جابجا کردن
I leave it in your care .
آنرا به شما می سپارم
Take care of the infant.
از نوزاد توجه کن
With utmost care.
با دقت تمام (هرچه تمامتر )
care of supplies
نگهداری اماد
devil-may-care
<idiom>
نگرانی نداشتند
devil may care
لاقید
emergency care
مراقبتهای فوری
care worn
فرسوده ازغم
devil may care
بی باک
devil may care
بی توجه به مقام
due care
مراقبت کافی
devil may care
لاابالی
intensive care
مراقبتهایویژه
health care
ارگانبهداریوتندرستی
residential care
مراقبت پناهگاهی
day care
مراقبت در روز
To care for something . To be involved in something .
درقید وبند چیزی بودن
care and handling
مراقبت و دستکاری وسایل
care giver
مراقب
I have ceased to care about anything .
قید همه چیز را زده ام
care of supplies
مراقبت اماد
day care
کودکداری
to take care of number one
در فکر خویش بودن از خودتوجه گردن
snap-fastening front
جلودکمهدار
to snap one's nose or head off
بکسی پریدن واوقات تلخی کردن
snap-fastening tab
نوارجلو
snap-fastening waist
دکمهکمر
snap a person's nose off
بکسی پریدن
to snap one's chewing gum
ترکاندن آدامس باد شده
snap a person's nose off
تشر زدن
snap a person's head off
بکسی پریدن
snap a person's head off
تشر زدن
Money entrusted to my care .
پولی که با مانت نزد من سپرده شد
I couldn't care less.
[colloquial]
<idiom>
به من چه.
I couldn't care less.
[colloquial]
<idiom>
اهمیت نمیدهم.
day care center
مهد کودک
Would you care for a cup of coffee?
آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
care killed the cat
غصه انسانراهرقدرهم نیرومند باشد ازپادرمیاورد
Handle the boxes with care.
جعبه ها رابا احتیاط جابجا کنید
Is that so ? You dont say.
نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
Is that so ?You dont say.
چه میگه ( جدا"اینطور است )
Dont try to get out of it.
سعی نکن اززیرش دربروی
We dont know what become of him.
نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
You dont mean that ! you dont say !
نه با با ! ( جدی میگه ؟)
I dont know and I dont want to know .
نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I dont know what became of him .
نمی دانم چه بسرش آمد
dont
نمودن
dont
طی کردن گذرانیدن
Why dont you come off it!
چرا دست بردار نیستی !
dont
بپایان رسانیدن
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
dont
کردن
I dont know what is what.
نمی دانم چی به چیه
Dont let on that you know.
بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
I dont exactly know.
درست نمی دانم
What is all this ? I dont get it .
نفهمیدم ( چی شد ) !
inside-leg snap-fastening
دکمهایرویسمتداخلشلوار
She takes great care of her appearance
خیلی بسرو وضع خود می پردازی
Bye and take care of yourself!
[leaving phrase]
خداحافظ و مواظب خودت باش!
[عبارت هنگام ترک ]
She couldnt care less . she is totally unconcerned .
عین خیالش نیست
Dont be sI'lly .
خودت را لوس نکن
So dont try to device yourself .
سعی نکن خودت را گول بزنی
Dont listen to him .
به حرف اوگوش نکن ( نده )
I dont mean to intrude .
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
i dont meant it
مقصودی ندارم
i dont meant it
جدی نگفتم
if you dont object
اگر بدتان نمیاید
if you dont object
اگر مانعی نیست
dont you thouchit
مبادابه ان دست بزنید
dont mention it
اهمیت ندارد
We dont have it in stock .
این جنس موجود نیست ( نداریم )
Dont you dare tell anyone .
مبادا بکسی بگویی
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com