English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 141 (8 milliseconds)
English Persian
if things shape right درامدن
if things shape right از اب درامدن
Search result with all words
if things shape well مایه امید واری بودن
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
Other Matches
to get into shape سروصورت دادن
shape تجسم ترکیب
shape قالب
shape up <idiom> سروسامان به خود دادن
in the shape of برسبیل
in the shape of بشکل
in the shape of بطریق
to get out of shape از شکل افتادن
to get into shape بشکل منظمی دراوردن
shape قالب کردن طرح کردن به شکلی دراوردن
shape شکل دادن
shape شکل دادن به
shape قواره
shape سرشتن
shape تجسم
shape صورت
shape ریخت
shape درست کردن
shape شکل دهی
shape شکل
shape تصویر
shape ریخت اندام
to setting into shape درست شدن
to put in to shape تنظیم کردن
to put in to shape درست کردن
to setting into shape سروصورت گرفتن
to put in to shape سر و صورت دادن
pulse shape ریخت تپش
shape factor ضریب شکل
shape factor نسبت لنگرپلاستیک به لنگر جاری شدن
lick into shape بشکل در اوردن
it will wear to your shape بپوشیدبهترمیشود درنتیجه پوشیدن قالب تن شما خواهد شد
shape constancy ثبات شکل
almond shape نگاره لوزی شکل
aerodynamic shape شکل یک جسم در رابطه باجریان هوا در اطراف ان
doughunt shape چنبره دوتایی
image shape کادر تصویر
in human shape بصورت یا
cone shape مخروطی
in human shape انسان
line shape calculations محاسبات شکل خط
In perfect condition (shape). کاملا" صحیح وسالم
shape of the moment diagram شکل دیاگرام خمشی
shape of cross section نیمرخ عرضی
sand shape factor ضریب شکل دادن دانه شن
arch shape deep beam تیر تیغه قوسی شکل
Orderly . In good order . Tidy . Ship - shape . مرتب ومنظم
among other things میان چیزهای دیگر
things were at the مغلوب کردن
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
the four last things مراحل چهارگانه
things اموال
things اشیا
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
things اسباب
the four last things اخرت
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
to botch things up زیرورو کردن چیزی
to botch things up بهم زدن چیزی
to botch things up تباهی کردن
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
bathing things لباس شنا [حمام]
swimming things لباس شنا [حمام]
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
swimming things لوازم شنا [حمام]
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
bathing things لوازم شنا [حمام]
forbidden things منهیات
keep an eye on things. مواظب جریان باش
outward things جهان برونی یا فاهر
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things in possession اموال عینی
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in action اموال دینی
things hired اعیان مستاجره
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
outward things محیط
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
forbidden things محرمات
forbidden things نواهی ممنوعات
forbidden things مناهی
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
To put things straight(right). کارها را درست کردن
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
free loan of non fungible things عاریه
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
worst amoung permitted things ابغض الحلال
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. کارها را بجریان انداختن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com