Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 141 (8 milliseconds)
English
Persian
if things shape right
درامدن
if things shape right
از اب درامدن
Search result with all words
if things shape well
مایه امید واری بودن
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion).
اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
Other Matches
to get into shape
سروصورت دادن
shape
تجسم ترکیب
shape
قالب
shape up
<idiom>
سروسامان به خود دادن
in the shape of
برسبیل
in the shape of
بشکل
in the shape of
بطریق
to get out of shape
از شکل افتادن
to get into shape
بشکل منظمی دراوردن
shape
قالب کردن طرح کردن به شکلی دراوردن
shape
شکل دادن
shape
شکل دادن به
shape
قواره
shape
سرشتن
shape
تجسم
shape
صورت
shape
ریخت
shape
درست کردن
shape
شکل دهی
shape
شکل
shape
تصویر
shape
ریخت اندام
to setting into shape
درست شدن
to put in to shape
تنظیم کردن
to put in to shape
درست کردن
to setting into shape
سروصورت گرفتن
to put in to shape
سر و صورت دادن
pulse shape
ریخت تپش
shape factor
ضریب شکل
shape factor
نسبت لنگرپلاستیک به لنگر جاری شدن
lick into shape
بشکل در اوردن
it will wear to your shape
بپوشیدبهترمیشود درنتیجه پوشیدن قالب تن شما خواهد شد
shape constancy
ثبات شکل
almond shape
نگاره لوزی شکل
aerodynamic shape
شکل یک جسم در رابطه باجریان هوا در اطراف ان
doughunt shape
چنبره دوتایی
image shape
کادر تصویر
in human shape
بصورت یا
cone shape
مخروطی
in human shape
انسان
line shape calculations
محاسبات شکل خط
In perfect condition (shape).
کاملا" صحیح وسالم
shape of the moment diagram
شکل دیاگرام خمشی
shape of cross section
نیمرخ عرضی
sand shape factor
ضریب شکل دادن دانه شن
arch shape deep beam
تیر تیغه قوسی شکل
Orderly . In good order . Tidy . Ship - shape .
مرتب ومنظم
among other things
میان چیزهای دیگر
things were at the
مغلوب کردن
It is one of those things.
گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
I must think things over.
باید راجع به این چیز ها فکر کنم
see things
<idiom>
چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
the four last things
مراحل چهارگانه
things
اموال
things
اشیا
That's (just) the way things are.
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
things
اسباب
the four last things
اخرت
the r. of all things
برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
Things will turn out all right!
همه چیز دوباره خوب میشود!
to keep things to oneself
نگه داشتن
[رازی]
to stir
[things]
up
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
to botch things up
زیرورو کردن چیزی
to botch things up
بهم زدن چیزی
to botch things up
تباهی کردن
all things come to him who waits
<proverb>
بر اثر صبر نوبت ظفر آید
It is in the nature of things.
این موضوع ذاتا اینطور است.
to keep things to oneself
حفظ کردن
[رازی]
bathing things
لباس شنا
[حمام]
swimming things
لباس شنا
[حمام]
Things can't remain this way.
<idiom>
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
swimming things
لوازم شنا
[حمام]
of all
[things or people]
<adv.>
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
bathing things
لوازم شنا
[حمام]
forbidden things
منهیات
keep an eye on things.
مواظب جریان باش
outward things
جهان برونی یا فاهر
things in possession
اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things in possession
اموال عینی
things in action
اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in action
اموال دینی
things hired
اعیان مستاجره
things have come to a pretty
کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
priceable things
اموال یا اشیا قیمتی
outward things
محیط
other things being equal
اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal
اگر برای چیزهای دیگر نباشد
forbidden things
محرمات
forbidden things
نواهی ممنوعات
forbidden things
مناهی
To fix things for someone.
کار کسی را راه انداختن
nature
[of things]
سرشت
[ماهیت]
[خوی]
[ذات]
[طبیعت]
get in the swing of things
<idiom>
به شرایط جدید عادت کردن
Moderation in all things.
<proverb>
در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them.
<proverb>
مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
Things are going well for me these days .
وضع من این روزها میزان است
Keep an eye on things.
هوای کاررا داشته باش
to send things flying
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
She is fond of sweet things.
از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
to make things hum
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
It all depends on how things develop.
بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things.
بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly)
کارها را آسان گرفتن
to speak
[things indicating something]
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
things have come to a pretty pass
کار بجای باریک رسیده است
Such things just dont interest me.
توی این خطها نیستم
To put things straight(right).
کارها را درست کردن
We don't do things halfway.
کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things halfway.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
If things changer one day then …
اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
to always look for things to find fault with
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things by halves.
کاری را ناقص انجام ندادن
Surely things wI'll turn out well for him in the end.
مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
Things are coming to a critical juncture .
کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Things are very slack (quiet) at the moment.
فعلا" که کارها خوابیده
free loan of non fungible things
عاریه
We don't do things by half-measures.
کاری را ناقص انجام ندادن
to set or put things straight
چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
worst amoung permitted things
ابغض الحلال
We don't do things by half-measures.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To spoilt things . To mess thing up .
کارها را خراب کردن
To get things moving. To set the wheels in motion.
کارها راراه انداختن
I am a great believer in using natural things for cleaning.
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting .
<proverb>
از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses
<idiom>
فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots
از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion.
کارها را بجریان انداختن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com