Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 108 (6 milliseconds)
English
Persian
imitative words
واژههای تقلیدی
imitative words
مورموریاغرغر کردن
Other Matches
imitative
تقلیدی
imitative
بدلی
imitative of
تاسی کننده از
imitative of
تقلید کننده از
imitative arts
هنرهای تقلیدی
to ask somebody to say a few words
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in so many words
با عین این کلمات
in so many words
عینا
In our other words.
بعبارت دیگر
in other words
<idiom>
به کلام دیگر
the f. words
کلمات زیرین
they had words
حرفشان شد
they had words
باهم نزاع کردند
of few words
کم حرف
in other words
<adv.>
به کلام دیگر
in other words
<adv.>
به عبارت دیگر
words
الفاظ
You took the words out of my mouth.
جانا سخن از زبان ما می گویی
The two are rhyming words .
این دو لغت هم قافیه هستند
swear-words
فحش
In the words of Ferdowsi …
بقول فردوسی
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
You mark my words .
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
Hear it in his own words.
از زبان خودش بشنوید
You mark my words.
این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear .
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
swear-words
کفر
swear-words
ناسزا
to help with words and deeds
<idiom>
با پند دادن و عمل کمک کردن
He is too stingy for words.
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
A dictionary tell you what words mean .
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
eat one's words
<idiom>
حرف خود قدرت دادن
war of words
منازعه
war of words
بحث وجدل
take the words out of someone's mouth
<idiom>
سخن از زبان کسی گفت
choice of words
بیان
choice of words
کلمه بندی
choice of words
جمله بندی
weigh one's words
<idiom>
مراقب صحبت بودن
play on words
<idiom>
بازی با کلمات
take the words out of someone's mouth
<idiom>
حرف دیگری راقاپیدن
code words
کلمه رمز
i ran the words through
ان کلمات را خط زدم
play upon words
جناس بکار بردن
put into words
به عبارت دراوردن
reserved words
کلمات ذخیره شده
reserved words
کلمههای رزرو
reserved words
کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
to be sparing of words
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
to eat ones words
سخن خودراپس گرفتن
to gloze over one's words
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
play on words
تجنیس
he was provoked by my words
سخنان من باو برخورد
code words
کلمات رمزی
acceptance by words
قبول قولی
apt words
ابرو
apt words
مجرای اب
big words
حرفهای گنده
big words
لاف
control words
کلمات کنترلی
english words
واژه ها یا لغات انگلیسی
play on words
جناس
he was provoked by my words
از سخنان من رنجید
precatory words
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
He told me in so many words .
عینا" اینطور برایم گفت
buzz words
لغت بابروز
buzz words
رمز واژه
words are but wind
حرف جزو
words are but wind
هواست
your words offended her
از سخنان شمارنجید
your words offended her
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words of limitation
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
words in contracts should
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
waste one's words
زبان خود را خسته کردن
four-letter words
واژهیچهار حرفی
to play upon words
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
four-letter words
واژهی قبیح
to i. from somebodies words
از حرفهای کسی استنباط کردن
to pour out abusive words
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
Her words are empty of meaning.
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
The exam was too easy for words .
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
his words injured my feelings
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
my words hurt his feelings
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
To argue ( exchange words ) with someone .
با کسی یک بدوکردن
This knife is too blunt for words .
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
Bluntly. Without mincing words.
صاف وپوست کنده
To bandy words . to argue.
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
put words in one's mouth
<idiom>
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
he took my words in good part
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
Fine words butter no parsnips.
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
He left fily a few choice words.
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
To put the words in somebodys mouth.
حرف دردهان کسی گذاشتن
fine words butter no parsnips
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fine words butter no parsnips
<proverb>
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
I didnt mince my words . I put it very well .
قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words .
دو صد گفته چونیم کردار نیست
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
sweet words (voice,sleep
کلمات ( صدا خواب )شیرین
fair words butter no parsnips
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
action speaks louder than words
<proverb>
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
To speak firmly . Not to mince ones words .
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
His deeds fail to square with his words.
عملش با حرفش نمی خواند
Mark my words . Remember what I told you .
یادت باشد چه گفتم
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com