Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 196 (9 milliseconds)
English
Persian
lose touch with
<idiom>
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
Other Matches
lose
گم کردن
to lose something
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
lose
از دست رفتن
lose one's way
<idiom>
گم شدن
to lose something
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to go and lose
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
lose out
<idiom>
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
to lose f.
لاغرشدن
to lose way
کند شدن
to lose ones he
سرخودرابباد دادن
to lose ones he
گیج شدن
lose
مفقود کردن
lose
تلف کردن
lose
از دست دادن
lose
زیان کردن
lose
منقضی شدن باختن
lose
شکست خوردن
lose
باختن
lose
نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose out
توفیق نیافتن
lose out
شکست خوردن
lose sight of
<idiom>
ندیدن ،فراموش کردن
to lose face
آبروی خود را از دست دادن
lose track of
<idiom>
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
to lose weight
لاغر شدن
lose one's temper
<idiom>
از کوره دررفتن
to lose scent
گم کردن
to lose the t. of a discourse
رشته سخن را ازدست دادن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
Those who lose must step out.
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
She is beginning to lose her looks .
قیافه اش را دارد از دست می دهد
lose face
<idiom>
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose ground
<idiom>
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
lose heart
<idiom>
سست ودلسرد شدن
lose one's marbles
<idiom>
دیوانه شدن
lose one's shirt
<idiom>
پول زیادی را از دست دادن
to lose plant
پژمرده شدن
not to lose sight of
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
lose time
وقت تلف کردن
lose time
تلف کردن زمان
lose time
هدر دادن زمان
lose time
وقت هدر دادن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
to lose one's reason
غیر عاقلانه شدن
lose temper
<idiom>
عصبی شدن
lose one's head
<idiom>
دست پاچه شدن
to lose track
[of]
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
to lose one's life
جان دادن
to lose one's life
مردن
to lose one's life
درگذشتن
to lose one's life
فوت کردن
to lose one's reason
عقل خود را ازدست دادن
to lose plant
مردن
lose one's sight
کور شدن
to lose interest
جلب توجه نکردن
to lose one's nerves
خود را باختن
to lose one's nerves
متانت را از دست دادن
to lose one's temper
ازجادر رفتن
lose ground
عقب افتادن
lose ground
فرصت خود را ازدست دادن
lose of ball
لورفتن توپ
lose one's head
دیوانه شدن
to lose one's nerves
دست پاچه شدن
lose the case
محکوم شدن در دعوی
to lose one's sight
کور شدن
to lose interest
بی میل شدن
to lose ground
عقب نشینی کردن
to lose an eye
ازیک چشم نابیناشدن
to lose face
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose one's temper
متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose courage
بی جرات شدن
to lose courage
ترسیدن
to lose heart
مایوس شدن
to lose patience
شکسبایی را از دست دادن
to lose patience
بی طاقت شدن
to lose patience
تاب و توان رااز دست دادن
to lose face
پست شدن
to lose ground
پس نشستن
To win (lose ) a bet .
شرطی رابردن (باختن )
To be out out of breath . To lose ones wind .
از نفس افتادن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To lose ones sight . To go blind.
کور شدن
To lose onehead . To get into a panic.
دست پاچه شدن
To lose ones enthusiasm(ardour).
شل شدن (بی علاقگ )
to touch something
لمس کردن چیزی
Please do not touch!
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
to touch something
دست زدن به چیزی
to keep in touch with any one
از حال کسی اگاه بودن
touch on (upon)
<idiom>
خلاصه وار نوشتن ،چکیده گویی
to keep in touch with any one
باکسی تماس داشتن
to touch somebody
[something]
به کسی
[چیزی]
دست زدن
touch up
<idiom>
اصلاح کردن تغییرات
touch up
<idiom>
لاک گرفتن
touch
پرماس حس لامسه
to touch on
ذکر کردن
d. touch
نازک کاری
to touch somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را لمس کردن
touch
تماس برقرار کردن با چیزی با انگشتان
touch
وسیله مسط ح که محل و چیزی که سطح آنرا لمس کرده است احساس میکند برای کنترل محل نشانه گر یا روشن و خاموش کردن وسیله
touch
دست زدن به خوردن به تماس یافتن با تماس
touch
لمس کردن
touch
برخورد شمشیر به بدن ضربه فنی کشتی
touch
بساوش
touch
بساوایی
touch
متاثر شدن لمس دست زنی
touch
رسیدن به متاثر کردن
touch
زدن
touch
لمس کردن پرماسیدن
d. touch
دستکاری استادانه
touch me not
گل حنا
to touch upon
ذکر کردن
to touch on
اشاره کردن
to touch upon
اشاره کردن
to touch on
نام بردن
to touch upon
نام بردن
to touch on
مطرح کردن
to touch upon
مطرح کردن
touch
دست زدن به
to touch up
دست کاری کردن
to touch off
درکردن خالی کردن
to touch off
با شتاب درست کردن زودرسم کردن
to touch up
شلاق زدن
out of touch
ناآگاهبهشرایطجدید
touch and go
مشکوک
touch and go
در معرض خطر
to touch up
حک واصلاح کردن
in touch
<idiom>
بایکدیگر صحبت کردن،درارتباط داشتن
to touch up
بکارانداختن
touch off
<idiom>
شروع کاری
get in touch with someone
<idiom>
باکسی تماس گرفتن
Keep in touch!
<idiom>
در تماس باش!
touch and go
<idiom>
نامطمئن
touch off
<idiom>
باعث انفجارشدن
To pick up (to lose) the thread of conversation.
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest.
قطع علاقه کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To give up in despaer . To lose hope .
قطع امید کردن
touch screen
صفحه نمایش لمسی
delicacy of touch
فرافتکاری
delicacy of touch
ریزه کاری
touch me not ish
گل حنا
find touch
بیرون فرستادن توپ نزدیک خط دروازه برای تجمع نزدیک
touch receptors
گیرندههای بساوشی
finishing touch
دست کاری تکمیلی
touch me not ish
امر ممنوعه
touch panel
صفحه حساس به تماس
touch needle
سوزن محک
touch move
لمس مهره شطرنج
touch judge
هریک از داوران مامورمراقبت در طرفین زمین برای تماس توپ با زمین
common touch
استعدادایجاد حس همدردی وتعاون در اشخاص
to be hot to the touch
داغ به نظر رسیدن
touch paper
فتیله
to put to the touch
ازمودن
to put to the touch
محک زدن
to touch ground
بجای ثابت یابموضوع اصلی رسیدن
to touch upon
[a topic]
ذکر کردن
[موضوعی]
touch football
نوعی فوتبال با 6 یا 9 بازیگردر هر تیم که سد کردن مجازاست ولی حمله بدنی مجازنیست و فقط لمس حریف کافی است
touch hole
جای فتیله
alternate to touch
نرمش کمر
touch in goal
محدوده بین خط دروازه و خط مرزی
common touch
<idiom>
با همه رفتار مناسب داشتن
Don't touch me!
به من دست نزن !
the animal is not s. to touch
دست زدن به ان جانورشرط سلامت نیست
Don't you touch me!
به من دست نزن !
Don't touch me!; Don't you touch me!
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Don't touch me!; Don't you touch me!
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Make sure not to touch anything!
به چیزی دست نزنی ها !
To be in touch ( contact) with someone.
با کسی درتماس بودن
To touch someone for money.
کسی راتیغ زدن ( ازاو پول گرفتن )
Don't touch!
دست نزن
[نزنید]
!
Don't touch it!
دست نزن !
double touch
ضربه شمشیر دو حریف در یک لحظه
touch line
خط کناری زمین
touch-type
نگارش با روش پرماسی
touch spot
ناحیه بساوشی
touch me not ish
مغرور
touch wood
قو
touch wood
اتش افروزنه اتش زنه
touch wood
یکجوربازی کودکان
soft touch
آدمی که سختگیر نیست و میشود زود از او پول قرض کرد
touch-typed
نگارش با روش پرماسی
easy touch
زیرک-زبل
touch-types
نگارش با روش پرماسی
touch-typing
نگارش با روش پرماسی
touch sensitive display
صفحه نمایش حساس لمسی
touch sensitive tablet
تابلو حساس به تماس
touch sensitive panel
صفحه حساس به تماس
touch in goal line
ادامه خط بین خط دروازه و خط مرزی
touch tone telephone
تلفن دکمهای در سیستمهای پردازش از راه دور
He has a delightful touch on the guitar .
گیتار را با پنجه گرمی می نوازد
not touch something with a ten-foot pole
<idiom>
تصمیم گیری چیزی به طور کامل
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning .
گوش شیطان کر (بزن بچوب )
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool).
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Do not let this opportunity slip.Do not lose ( pass up ) this opportunity .
این فرصت را از دست ندهید
You wont reget it. You wont lose by it .
از اینکار بد نخواهی دید
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com