English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
English Persian
of unsound mind دیوانه
Search result with all words
person of unsound mind سفیه
Other Matches
unsound ناخوش نادرست
unsound غلط
unsound ناسالم
unsound ناصحیح
never mind <idiom> نگران نباش
to mind somebody [something] اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ? مگر بکله ات زده ؟
he is in his right mind عقلش بجا است
mind your p's and qs در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to have in mind در نظر داشتن
Mind you. <idiom> خوب گوش بده ،توجه کن
mind one's P's and Q's <idiom> خیلی دقیق به رفتاروگفتار
never mind چه برسد به
to be of the mind that ... این عقیده [نظر] را دارند که ...
it came to my mind بخاطرم خطورکرد
they are all of one mind همه یکدل
they are all of one mind هستند
to be in one's right mind دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
Are you out of your mind? مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
never mind در بندش نباشید
to mind مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
you must be out of your mind مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
i am not of his mind نیستم
i am not of his mind با او هم عقیده
mind فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind اعتناء کردن به حذر کردن از
mind موافبت کردن ملتفت بودن
mind تذکر دادن مراقب بودن
mind مغز فهم
mind خیال
mind ذهن
mind خاطر
mind فکر
never mind اهمیت ندهید
mind تصمیم داشتن
mind نگهداری کردن رسیدگی کردن به
have in mind <idiom> فهمیدن
mind رای
mind نیت
mind نظر
mind در نظر داشتن
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
She has a twisted mind . آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
It is uppermost in my mind . درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? مگر مغزش عیب دارد؟
Allow me to chew it over in my mind . اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage . اصلا" فکر ازدواج نیستم
It was engraved on my mind . درزهنم نقش گرفت ( بست )
I spoke my mind. آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
mind-boggling تکان دهنده
mind-boggling شگفت انگیز
mind-boggling گیج کننده
mind-boggling دیر فهمیدنی
mind-boggling دشوار
mind-boggling بغرنج
mind-blowing رجوع شود به psychedelic
mind-blowing دشوار
mind-boggling کوبنده
mind-boggling سرگیجه آور
frame of mind حالتذهنیفرد
He hasnt a mind of his own. ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
You must be out of your mind (senses). حتما" دیوانه شدی
It is preying on my mind. خیالم را ناراحت کرده است
With peace of mind. با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work. حواست بکارت باشد
If you dont mind my saying. اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind وضعیتوشرایطدریکلحظه
one-track mind فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
mind-blowing بغرنج
change (one's) mind <idiom> مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind <idiom> فکرکردن
It crossed my mind. به فکرم رسید.
It crossed my mind. به نظرم رسید.
I spoke my mind. من خیلی رک گفتم.
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را کاملا غافلگیر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را شگفتگیر کردن
conscious mind آگاهی
conscious mind هشیاری
conscious mind اطلاع
conscious mind هوشیاری
conscious mind حس اگاهی
... if you don't mind my asking ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
have half a mind <idiom> احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind <idiom> تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> درفکر شخص
make up one's mind <idiom> تصمیم گیریکردن
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing! [Be careful!] احتیاط کن [مواظب باش ] !
Don't mind me! فکر من را نکن!
Mind your head! مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! حواست به پله باشد!
It slipped my mind. آن را فراموش کردم.
mind-blowing کوبنده
if you don't mind اگر ایرادی ندارید
his mind was petrified ذهنش از کار افتاد
high mind با مناعت دارای احساسات بلند
mind to do a thing اماده انجام کاری
mind work brain-work
month's mind ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
he has a good mind که انکار را انجام دهد
he has a good mind مایل است
month's mind تمایل
out of sight out of mind از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind از دل برود هر انکه از دیده برفت
peace of mind اسودگی خاطر
spiringing to the mind first تبادر به ذهن
sprining to the mind first تبادر به ذهن
he changed his mind از ان خیال منصرف شد
stamp on the mind خاطر نشان کردن
he changed his mind منصرف شد
good mind حسن نیت
mind to do a thing متمایل کردن به کاری
mind reading فکرخوانی
mind reading کشف افکار دیگران
it crossed my mind بخاطری گذشت
it crossed my mind بنظرم رسید
make up one's mind تصمیم گرفتن
make up one's mind بر ان شدن
master mind فکر بزرگ
master mind عقل کل
mind your eye بپایید
i made up my mind to go بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to بر ان شدم که ...
presence of mind حضور ذهن
mind your eye ملتفت باشید
i made up my mind to تصمیم گرفتم که ...
mind your own business درفکر کار خودت باش
mind blindness کوری ادراکی
i had half a mind to go چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
mind deafness کری ادراکی
to impress on the mind خاطر نشان کردن
to stamp on the mind خاطر نشان کردن
mind reader کاشف افکار دیگران
presence of mind متانت
presence of mind حاضر ذهنی هوشیاری
to change ones mind منصرف شدن
to imprint on the mind خاطر نشان کردن
to imprint on the mind ذهنی کردن
to imprint on the mind در خاطر نشاندن
to in.apricipal in one's mind اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to infect any one's mind ذهن کسی را مشوب کردن
to open one's mind اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind دل خود را خالی کردن
to put in mind یاد اوری کردن
to set one's mind on anything ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to speak one's mind اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
unsoundness of mind اختلال مشاعیر
would you mind ringing اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
mind-blowing شگفت انگیز
to change ones mind تغییر رای دادن
to call to mind بخاطراوردن
mind readers کاشف افکار دیگران
double mind فریبنده
that first spring to the mind متبادر به ذهن
that first springs to the mind متبادر به ذهن
double mind منلون
double mind دردل
detached mind فکر یا روح بی طرف
collective mind ذهن جمعی
closed mind ذهن بسته
to bear in mind درنظرداشتن
absence of mind عدم حضور ذهن
to call to mind بیاداوردن
to bring to mind بیادانداختن
barren mind کودن ذهن
breadth of mind بزرگی یا وسعت فکر
call to mind بخاطر اوردن
mind-blowing تکان دهنده
with this end in mind [view] <idiom> با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
instil doubts into one's mind القاء شبهه کردن
instill doubts into one's mind القای شبهه کردن
To meglect something . To dismiss something from ones mind. کاری را پشت گوش انداختن
To read someone s mind (thoughts). فکر کسی را خواندن
He has great presence of mind. آدم حاضرالذهنی است
the active powers of the mind قوای عامله متحر
This idea took root in my mind. این نظریه درفکرم ریشه گرفت
With an easy mind (conscience). با خیال (وجدان ) راحت
I dont mind the cold . از سرما ناراحت نمی شوم
It set my mind at ease . خیالم راراحت کرد
give someone a piece of your mind <idiom> عصبانی شدن از کسی
put (something or someone) out of one's head (mind) <idiom> به موضوعی فکر نکردن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
Travelling broadens the mind . <proverb> سفر بر خرد بیفزاید .
Do you mind if I open the window? اشکالی دارد اگر پنجره را باز کنم؟
mind body problem مساله تن و روان
Do you mind if I close the window? اشکالی دارد اگر پنجره را ببندم؟
set one's mind at rest <idiom> ازنگرانی رها شدن
To set someones mind at ease. خیال کسی را راحت کردن
Would you mind filling in this registration form? آیا ممکن است این فرم را پر کنید؟
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
She found it hard to make up her mind. برایش سخت بود که تصمیم بگیرد
I have a good mind to quit my job. شیطان میگه کارم راول کنم
Beat it !Buzz off! Mind your own business. برو کشکت را بساب
Attitude of mind . Mode of thought . طرز فکر
frame of mind (good or bad) <idiom>
A penny for your thoughts . Whats exactly on your mind ? به چی؟ فکر می کنی ؟چرا در فکری ؟
The Catholic Church springs [comes] to mind as an obvious example. کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com