English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 150 (8 milliseconds)
English Persian
present worth ارزش حال
present worth ارزش فعلی
Other Matches
it is of little worth چندان ارزشی ندارد
it is not worth my while نمیارزد برای من ارزش ندارد
self-worth عزت نفس
What is worth doing is worth doing well . <proverb> کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is not worth my while بزحمتی که میکشم
it is not worth while بزحمتش نمیارزد
it is worth nothing هیچ چیزنمیارزد
it is not worth a d مفت نمیارزد
it is not worth a d بلعنت خدانمیارزد
it is of little worth کم ارزش است
for all one is worth <idiom> تمام سعی خودرا کردن
worth ارزش
I'm not worth it. من در حد اون نیستم.
I'm not worth it. من ارزش اونو ندارم.
worth با ارزش
worth سزاوار ثروت
worth بها
worth قیمت
worth ازرش
it is worth 0 rials ده ریال می ارزد
it is worth 0 rials ده ریال ارزش دارد
money worth بهای پول
money worth پول بها
It is not worth the trouble. بزحمتش نمی ارزد
worth one's salt <idiom> بهایی که شخص میپردازد
worth a cent <idiom> با هر ارزشی
It was not worth all that delay . به اینهمه معطلی نمی ارزید
what is this book worth? این کتاب چقدر ارزش دارد
two cents worth <idiom> نظریه
penny worth مقدار کم
penny worth بها
penny worth معامله
proprietary worth مالیت
penny worth سودا
penny worth ارزش یک پنی
penny worth انچه برابر یک پنی میتوان خرید
net worth ارزش خالص
money worth چیزی که بپول بیزرد
it is not worth the trouble بزحمتش نمیارزد
he is not worth his salt لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
money worth برابر پول
it is not worth a straw پر کاهی نمیارزد
it is not worth a rush به بشیزی نمیارزد
worth a kings ransom بسیار گران بها
We never know the worth of water till the well is . <proverb> تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
net worth tax مالیات بر اضافه ارزش دارائی
It is not worth a damn . It is quite worthless. به لعنت خدانمی ارزد
at a great penny worth به بهای زیاد
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies تا آنجا که تیغم ببرد
Its well worth . Its a bargain at the price . شیرین می ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while. صرف نمی کند
capital net worth دارائی خالص سرمایهای
life is not worth an hour's p ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
It is not worth a damn ( penny ) . به مفت هم نمی ارزد
at a great penny worth گران
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> نقد رو بچسب تا نسیه.
at present در حال حاضر
someone has at present در دسترس کسی بودن
present [at] <adj.> باشنده [حاضر] [در]
to be present باشنده [حاضر] بودن
present value ارزش فعلی
at present اکنون
at present در این حین
present value ارزش فعلی
present value ارزش حال
present هدیه
present ره اورد اهداء
present پیشکشی
present زمان حاضر زمان حال
present اکنون
present موجود اماده
present مهیا
present معرفی کردن
present اهداء کردن
present ارائه دادن
present عرضه کردن
present پیشکش
present کنونی سندی که فقط در یک نسخه تنطیم شده باشد
present زمان حال
present حاضر
for the present فعلا`
for the present عجاله
at present فعلا`
at present اکنون
as a present برسم پیشکشی
for the present اکنون
An ounce of prevention is worth a pound of cure. <proverb> پیشگیری بهتر از درمانه.
present perfect مربوط به ماضی نقلی ماضی نقلی
present tense زمان حال
present participle وجه وصفی معلوم
to present oneself [as] خود را اهداء کردن [بعنوان]
present participles وجه وصفی معلوم
there is no time like the present <idiom> سعدیا دی رفت و فردا همچنان معلوم نیست در میان این و آن فرصت شمار امروز را
give [a present] اهدا کردن
give [a present] هدیه دادن
at the present moment فعلا
at the present moment اکنون
at the present moment عجالتا
at the present moment درحال حاضر
at the present day <adv.> در این روزگار
at the present day <adv.> این روز ها
at the present day <adv.> امروزه
give [a present] هدیه کردن
give [a present] هبه کردن
present progressive ماضی قریب استمراری
to present arms پیش فنگ کردن
to present arms نشانه روی کردن
present debt دین حال
present-day کنونی
present-day امروزی
present-day فعلی
present-day جاری
present consumption مصرف حال
to make a present of پیشکش یا تعارف کردن
the present writer این بنده این جانب
present progressive حال استمراری
present work عملیاتی که اکنون انجام شده است
present income درامد حال
the present and the past اکنون و گذشته
the present and the past حال و گذشته
the present and the past گذشته و حال
the present writer نویسنده
the present writer مولف
present weather هوایکنونی
present arm پیش فنگ
net present value ارزش حال خالص
There is no time like the present . <proverb> دم غنیمت است .
present income درامد جاری
present arms پیش فنگ
present arms سلام درحال پیش فنگ
net present value ارزش فعلی خالص
present arms پیش فنگ کردن
present arms پیش فنگ فرمان پیش فنگ
present conditions شرایط فعلی
i insist on your being present جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
present consumption مصرف جاری
An ounce of prevention is worth a pound of cure. [Benjamin Franklin] <proverb> پیشگیری بهتر از درمانه.
present perfect tense ماضی کامل
present perfect tense ماضی قریب
present state of weather وضعهوایکنونی
In the light of present circumstances. باتوجه به اوضاع کنونی
present maid prospective bride دوشیزه امروز عروس فردا
I shall not sign this contract in its present from (as it appears). این قرار داد را بصورت فعلی امضاء نخواهم کرد
Saving your presence . present company excepted . بلانسبت شما !
It doesnt meet the present day requirments(needs). جوابگوی احتیاجات امروزی نیست
net net worth ارزش کل داراییهای یک موسسه منهای قروض و تعهداتش
net net worth ارزش خالص
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com