English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
English Persian
show business حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show business نمایشگری
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
to show one out کسیرا از در بیرون کردن
to show off خودنمایی کردن
to show off نمایش دادن
to show f. تسلیم نشدن رام نشدن
to show f. سرجنگ داشتن
show up <idiom> سر و کله اش پیدا می شود
no show مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
to show one out راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show me دیر باور
no-show <idiom> شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
whole show <idiom> همه چیز
to show up جلوه گر شدن
to show up رسوا کردن لودادن
Please show me the way out I'll show you ! لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
to show up نشان دادن
show off <idiom> پزدادن
show-off <idiom> قپی آمدن
i did it for show برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show up <idiom> فاهر شدن ،رسیدن
show up <idiom> راحت دیدن
show me شکاک
show one out راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show نشان دادن
show up حاضر شدن حضور یافتن
show-off خودنمایی کردن ادم خودنما
show اثبات
show جلوه
show off جلوه دادن
show ارائه نمایش
show نشان
show-off جلوه دادن
show off خودنمایی کردن ادم خودنما
show up کسی را لو دادن
show نمودن
show up سر موقع حاضر شدن
show ابرازکردن
show فهماندن
slide show نمایش اسلاید
to show ones cards قصد خودرا اشکارکردن
side show نمایش فرعی
to show one to the door کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show ones face فاهریاحاضرشدن
floor show برنامه
floor show نمایش روی صحن
chat show رجوع شود به show talk
by show of hands با نشان دادن دست
dumb show نمایش بااشاره وحرکات
to show one's teeth تهدید کردن
dumb show نمایش صامت وبدون حرف
dumb show پانتومیم
to show temper رنجیدن
to show temper کج خلق شدن
talk show نمایش گفت و شنودی
to show one round کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
puppet show خیمه شب بازی
raee show نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
run the show اختیار داری کردن
show bill تابلو اعلان نمایش
show place جای تماشایی
show case ویترین جعبه اینه
show him that it is false جای اوکنیدکه اشتباه است
show one the door کفش کسی را جفت کردن
outward show صورت فاهر
outward show نمایش فاهر
outward show نمایش بیرون
in outward show بصورت فاهر
run the show مدیریت کردن
show case قفسه جلو مغازه
show your ticket to him بلیط خودراباونشان دهید
peep show شهر فرنگ
to run the show در کاری اختیار داری کردن
show to the door تا دم در بردن
show room نمایشگاه
show one round همه جا را به کسی نشان دادن
talk show میزگرد
show-jumping course نمایشرشتهبرش
To show ones mettle . غیرت خود را نشان دادن
All show and no substance. <proverb> از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
to show compassion دلسوزی کردن
get the show on the road <idiom> شروع کار روی چیزی
show one's cards <idiom> برگ آس را رونکردن
show someone the door <idiom> خواستن از کسی که برود
steal the show <idiom> دراجرا مورد توجه بودن
to show compassion رحم کردن
side show موضوع فرعی
Can you show me on the map where I am? آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
The show has been postponed. نمایش عقب افتاده است
to show somebody up [in a competition] از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
show partiality غرض ورزیدن
show trial محاکمهعلنی
show jumping مسابقه پرش با اسب
galanty show نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
show-offs جلوه دادن
show-offs خودنمایی کردن ادم خودنما
show him your ticket بلیط خودرا باو نشان دهید
to show somebody up [in a competition] کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
I'll show you ! just you wait ! حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
Punch and Judy show نمایش خیمه شب بازی
to show a bold front جسارت کردن
to show somebody up [by behaving badly] کسی را رسوا کردن
slide show package بسته نمایش اسلاید
to show a bold front پر رویی کردن
She did not show any interest in my problems, let alone help me. مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show somebody up [by behaving badly] باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
show one's (true) colors <idiom> نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show round the premises دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
he made a show of goung چنان وانمودکردکه گویی میرود
to show the white feather ازمیدان در رفتن
to show the white feather بزدلی کردن
to show the white feather زه زدن
Scientic experiments show that … تجربه های علمی نشان می دهد که
She wont show up today. امروز پیدایش نمی شود
To show disrespect ( be respectful) to someone. نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
He is the boss . He runs the show. اوهمه کاره است
to get down to business کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره]
I mean business. I mean it. شوخی نمی کنم جدی می گویم
to go away [off] on business به سفر تجاری رفتن
to get down to business به کار اصلی پرداختن [اصطلاح روزمره]
Anyway it is none of his business. تازه اصلابه او مربوط نیست
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
what is your business here کار شما اینجا چیست
To go about ones business. پی کار خود رفتن
None of your business. [این] به شما مربوط نیست.
What is it to me?it is none of my business. به من چه؟
To go about ones business. دنبال کار خود رفتن
How is business ? How is everything? کار وبارها چطوره ؟
business <adj.> بازرگانی
business <adj.> تجارتی
I cant do business with him . با او معامله ام نمی شود
business <adj.> تجاری
mean business <idiom> جدی بودن
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
to do business معامله کردن
to do business کاسبی کردن
business شرکت تجاری
he had no business to حقی نداشت که
do business معامله کردن
business کسب
business تجارت
business like مرتب
business نمایشگاهی که محصولات را نشان میدهد.
business که باعث میشود یک تجارت کار باشد
business شرکت
business like عملی
business like منظم
business ماشینی که در شرکت استفاده میشود
business مجموعهای از برنامه ها که برای امور تجاری برنامه ریزی شده اند.
business کامپیوتر قوی کوچک که برای امور تجاری مشخص برنامه ریزی شده است
business name اسم تجارتی
business موسسه بازرگانی
business کسب و کار بازرگانی
i have come on business کاری دارم اینجا امدم
that business does not p به منتظرشدنش می ارزد صبرکردنش ارزش دارد
business کسب و کار
business کار و کسب
business موضوع تجارت
business بنگاه
business دادوستد کاسبی
business حرفه
business سوداگری
business خرید یا فروش
business داد و ستد تجارتخانه
he was p in his business خوب بود کارش رونق گرفته بود
business دادوستد
he was p in his business کارو
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To show a deficit . To run short . کسر آوردن
business combination ادغام دو یا چند موسسه دریکی از ان موسسات
business activity فعالیت بازرگانی
business economics علم اقتصاد بازرگانی
business group شرکت سهامی [شرکت]
monkey business کچلک بازی
big business واحد تجاری بزرگ
monkey business <idiom> دوز وکلک ،حقه باز
business depression کسادی کار کسادی سوداگری
business depression بحران کسب و کار
business cycle معادل cycle trade
business cycle دور بازرگانی
business cycle دور تجاری
business cycle دوران اقتصادی یا تجارتی دوران ترقی و تنزل فعالیت تجاری و اقتصادی
business cycle دور فعالیت بازرگانی
business cycle دور کسب وکار
monkey business <idiom> شوخی کردن
business cycle دور اقتصادی
business park [ساخت شرکت تجاری در منطقه ای با چشم انداز طبیعی]
line of business پیشه
relating to business <adj.> تجاری
initiated into business دست اندرکار
relating to business <adj.> تجارتی
relating to business <adj.> بازرگانی
transport business تجارت حمل و نقل
carrying business تجارت حمل و نقل
carrying business صنعت حمل و نقل
transport business صنعت حمل و نقل
line of business حرفه
He is well versed in business . درامور با زرگانی کاملا" وارد است
to go away on a business trip به سفر تجاری رفتن
line of business شاخه پیشه
one who transacts business with another معامل
Recent search history
Search history is off. Activate
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com