English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 122 (7 milliseconds)
English Persian
swimming things لوازم شنا [حمام]
swimming things لباس شنا [حمام]
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
swimming دوران
swimming شناگری
swimming شنا
swimming with water غرق اب
free swimming شناور
free swimming قادر به شنا
swimming baths استخرشنا
underneath swimming شنای زیرابی
swimming bell اندام شنا
swimming bath شناگاه
swimming bath تن شو یاحوضی که دران شناتوان کرد
swimming with water پرازاب
swimming trunks مایو
swimming trunks شلوار شنا
swimming costumes لباس شنا
swimming pool استخر شنا
swimming pools استخر شنا
swimming costume لباس شنا
swimming pool گرمابه [با استخر]
swimming pool حمام [با استخر]
swimming capability قابلیت شناوری یا غوطه وری در اب قابلیت عبور از اب
It is splendid weather for swimming. این هوا برای شنا جان میدهد
How deep is the swimming pool ? گودی این استخر چقدر است ؟
indoor swimming pool استخر سر پوشیده
swimming bath [British E] [old-fashioned] گرمابه [با استخر]
All members are entitled to use the swimming pool. همه اعضاء حق دارند از استخر شنا استفاده نمایند
swimming bath [British E] [old-fashioned] حمام [با استخر]
things اسباب
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things اموال
things اشیا
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
among other things میان چیزهای دیگر
the four last things اخرت
the four last things مراحل چهارگانه
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
things were at the مغلوب کردن
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
to botch things up تباهی کردن
to botch things up بهم زدن چیزی
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
to botch things up زیرورو کردن چیزی
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
bathing things لوازم شنا [حمام]
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
bathing things لباس شنا [حمام]
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
outward things جهان برونی یا فاهر
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
outward things محیط
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
things hired اعیان مستاجره
things in action اموال دینی
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in possession اموال عینی
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
keep an eye on things. مواظب جریان باش
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
forbidden things منهیات
forbidden things مناهی
forbidden things نواهی ممنوعات
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
forbidden things محرمات
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
if things shape right درامدن
if things shape right از اب درامدن
if things shape well مایه امید واری بودن
To put things straight(right). کارها را درست کردن
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
free loan of non fungible things عاریه
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
worst amoung permitted things ابغض الحلال
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. کارها را بجریان انداختن
We went swimming in the moonlight (by moonlight ) . درزیر نور ماه ( مهتاب ) شنا کردیم
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com